Английский - русский
Перевод слова Talented
Вариант перевода Талант

Примеры в контексте "Talented - Талант"

Примеры: Talented - Талант
You look really talented, don't you? Ты действительно талант, да?
Not because you were talented. Не потому что у тебя талант
See how talented she is? Видишь, какой талант?
Then you're talented. Значит, у вас талант.
You're really quite talented, Iris. У тебя большой талант.
My roommate is talented! Да моя соседка талант!
A very talented, strong-willed young woman. У нее был фантастический талант.
(laughs) You're talented, Denise. У тебя талант Дэнис.
She is tremendously talented. У неё огромный талант.
There's one thing I was talented at: Есть у меня один талант.
Very talented and very lost. Талант, опрокинутый жизнью.
You are seriously talented. У тебя определенно есть талант.
You're very talented. У вас большой талант.
If one has such a highly talented daughter, then one should give her training. Отец такой одаренной дочери, должен развивать ее талант.
You're talented, just a little lost... like everyone in the media. Знаю, что вы талантливы, но, немного... загубили свой талант, как вы все в этих наших средствах массовой информации.
We'll see whether you are just as talented here. Посмотрим, удастся ли вам проявить свой талант и здесь.
I've just completed my mission... the recruitment of a young, talented agent willing to apply said talents in service to the crown. Я только что выполнил свое задание... завербовал молодого талантливого агента, который хочет применить вышеупомянутый талант на службе у Короны...
Midas Whale, you guys are hilarious but you also are equally talented and I'm happy that the world is able to see your talent unfold. Мидас Вейл, вы ребята такие веселый, но также и очень талантливые, я счастлив что мир может видеть как раскрывается ваш талант.
You're smart, you're talented and you know a few things... but talent means nothing if you don't make the right choices. Ты умный, ты талантливый, ты кое-что знаешь... но талант ничего не стоит, если ты не сделаешь правильный выбор.
You're smart, you're talented, but it's nothing if you don't make the right choices. Ты умный, ты талантливый, ты кое-что знаешь... но талант ничего не стоит, если ты не сделаешь правильный выбор.
I am confident that, given the right policy framework and the requisite international support, the creative, talented and hard-working people of Haiti will eventually succeed in creating for themselves a prosperous and just society. Я убежден в том, что при наличии соответствующих политических рамок и необходимой международной поддержки созидательная энергия и талант трудолюбивого народа Гаити в конечном счете позволят ему создать процветающее и справедливое общество.
Many youths in Nchelenge are talented in music and art, some they do it because of their love of their country some for making money and some to show their talent. Многие молодые люди в Кашикиши талантливы в области музыки и искусства, одни из них делают это из-за любви к Родине, другие для зарабатывания денег, некоторые чтобы показать свой талант.
In order to remain intact and functional, the country needs a political system and a society that persuade talented young people to stay in Russia - and that provides them with the education to develop their talent. Чтобы оставаться единой и функциональной, страна нуждается в политической системе и обществе, которые смогут убедить талантливых молодых людей остаться в России - и которые предоставят им образование для того, чтобы они могли развивать свой талант.
I thought he was talented. У него был талант, по моему.
Deeply and importantly talented? У нее есть глубокий и сильный талант?