They are all highly skilled and extremely talented. |
Они все очень умелые и одаренные. |
Particularly talented school-leavers from secondary specialized schools and colleges in Belarus may continue their studies at tertiary level, in both academies and universities. |
Особо одаренные выпускники средних специальных учебных заведений Республики могут продолжить учебу в высших учебных заведениях: академиях, университетах. |
African people are industrious and talented. |
Африканские народы - трудолюбивые и одаренные. |
The common quality that the participants of the symposium exhibited, besides being talented young people, was the conviction that the peaceful use of space could profoundly benefit their nations and the world. |
Помимо того, что участники данного симпозиума - это одаренные молодые люди, их объединяет еще одно общее качество - они убеждены в том, что использование космического пространства в мирных целях может принести огромную пользу их странам и всему миру. |
Additionally, in association with the public universities of each of the deprived provinces, boarding schools have been established whose students are selected from among the most talented students of the same province through nationwide entrance exams. |
Кроме того, в сотрудничестве с государственными университетами в каждой неблагополучной провинции созданы школы-интернаты, в которые на основе национальных конкурсных экзаменов отбираются наиболее одаренные учащиеся из этих провинций. |
In the field of education and sport, it was reported that the children of well-off families had access to better schools and clubs, but it was not clear whether talented but poor children benefited from a system of scholarships or other special measures. |
Сообщается, что в области образования и спорта дети из обеспеченных семей имеют доступ к лучшим школам и клубам, однако не ясно, могут ли одаренные дети из бедных семей получать стипендии или пользоваться другими специальными льготами. |
In accordance with the policies designed to encourage popular participation in the field of culture and the arts, the Ministry has established two academies of music at Damascus and Aleppo to which talented children from 6 to 12 years of age are admitted. |
В соответствии с политикой, направленной на поощрение участия населения в культурной жизни и в искусстве, министерство создало в Дамаске и Халебе два музыкальных училища, в которые принимаются одаренные дети в возрасте от 6 до 12 лет. |
Talented students of level I and II art schools received scholarships from the Minister of Culture and Art. |
Одаренные учащиеся художественных школ первой и второй степени получали стипендии от министра культуры и искусства. |
Talented pupils can go from the lower grades of elementary school to multi-year grammar schools and to dance conservatories and finish the last four years of compulsory education there. |
Одаренные ученики могут переходить из младших классов начальной школы в классические гимназии и в музыкальные училища и в них завершать последние четыре года обязательного образования. |
13.58 The Music and Ballet Scheme was established in 1981 and supports exceptionally talented children at eight independent specialist schools in the United Kingdom. |
13.58 В1981 году была принята программа музыкального и балетного образования, благодаря которой исключительно одаренные дети учатся этим видам искусства в восьми независимых специальных школах Соединенного Королевства. |
Talented children with disabilities are entitled to free education in music and the fine and applied arts in ordinary schools or under special extra-curricular arrangements. |
Одаренные дети-инвалиды имеют право на бесплатное обучение музыке, изобразительному, художественно-прикладному искусству в общих учебных заведениях или специальных внешкольных учебных заведениях. |
The aim of the ongoing "Gifted Children" federal programme is to create favourable conditions for developing the capabilities of talented children. |
В целях создания благоприятных условий для развития способностей одаренных и талантливых детей продолжается реализация Федеральной целевой программы "Одаренные дети". |
One of the most important instruments for solving the problems associated with establishing the conditions for identifying and developing talented youngsters, and realizing their potential is the special federal programme "Gifted children". |
Важнейшим инструментом решения проблем, связанных с созданием условий, обеспечивающих выявление и развитие юных талантов, реализацию их потенциальных возможностей, является федеральная целевая программа "Одаренные дети". |
With the view that "talent was international", Singapore's approach to human resources development was to build mid-term and long-term public sector human capital through scholarship programmes offered to young, talented individuals. |
Исходя из того, что одаренные люди есть во всех странах, Сингапур избрал в качестве стратегии развития людских ресурсов подход, предусматривающий формирование человеческого капитала в государственном секторе в среднесрочной и долгосрочной перспективе на основе программ стипендий для талантливых молодых людей. |
Willis, you and Walker, you came in about then, both bright and talented. |
Примерно тогда появились вы с Уокером, способные, одаренные всезнайки! |
Talented and gifted children take part in international competitions. |
Талантливые, одаренные дети участвуют в международных конкурсах. |
The Ministry of Culture gives particular attention to gifted children and talented young people who have excelled themselves in creative work. |
Основная забота министерства культуры - одаренные дети, талантливая молодежь, достигшая исключительных успехов в творчестве. |