Английский - русский
Перевод слова Syrian
Вариант перевода Сирийскую

Примеры в контексте "Syrian - Сирийскую"

Примеры: Syrian - Сирийскую
On 2 September 2011 the European Union imposed a comprehensive embargo on Syrian oil and petroleum products, prohibiting: 2 сентября 2011 года Европейский союз ввел полномасштабное эмбарго на сирийскую нефть и нефтепродукты, запретив:
He explained that he would call on the Syrian opposition to commit itself to ceasing violence within 48 hours of the Government having clearly implemented the above steps. Он объяснил, что он призовет сирийскую оппозицию взять на себя обязательство в отношении прекращения насилия в течение 48 часов после того, как правительство четко даст понять, что оно завершило принятие вышеупомянутых мер.
What is more, certain journalists and prominent figures from those countries have even gone so far as to enter Syrian territory illegally and without having obtained an entry visa. Более того, некоторые журналисты и видные деятели из этих стран зашли настолько далеко, что стали незаконно проникать на сирийскую территорию, не имея въездной визы.
With regard to paragraph 20, the report effectively states, on the basis of accounts from Lebanese officials, that arms transfers are taking place into Syrian territory. Со ссылкой на пункт 20 доклада следует отметить, что в докладе фактически утверждается, со слов ливанских должностных лиц, что на сирийскую территорию осуществляется передача оружия.
The Committee recommends that the State strengthen the Syrian Commission for Family Affairs by defining more clearly its mandate as the high-level coordinating authority among sectors and provinces. Комитет рекомендует государству-участнику укрепить Сирийскую комиссию по вопросам семьи, более четко определив ее мандат в качестве органа высокого уровня, ответственного за координацию действий между различными секторами и провинциями.
Yet, despite public promises by Kerry to supply the Syrian opposition with weapons - and even after Obama declared that Assad must go - Martin Dempsey, Chairman of the US Joint Chiefs of Staff, announced that the Pentagon had no such plans. Тем не менее, невзирая на публичные обещания Керри обеспечить оружием сирийскую оппозицию, а также на заявления Обамы, что Асад должен уйти, Мартин Демпси, председатель Объединенного комитета начальников штабов США, объявил, что у Пентагона нет таких планов.
Indebtedness, the collapse of commodity prices, insufficient foreign aid and reluctance on the part of private investors had had deleterious effects on the Syrian economy which a true spirit of cooperation ought to mitigate. Задолженность, резкое падение цен на сырьевые товары, низкий уровень внешней помощи и нерешительность частного капитала оказали на сирийскую экономику пагубное воздействие, которое должно быть преодолено с помощью подлинного международного сотрудничества.
My Deputy Special Representative, Christine McNab, who is also the Resident Coordinator and the Humanitarian Coordinator, is monitoring the situation to ensure the readiness of the United Nations to respond to any population movements across the Syrian border. Заместитель моего Специального представителя Кристина Макнаб, которая является также Координатором-резидентом и Координатором по гуманитарным вопросам, следит за развитием ситуации, с тем чтобы обеспечить готовность со стороны Организации Объединенных Наций отреагировать на любые перемещения населения через сирийскую границу.
They have had an extremely negative impact on the Syrian economy, which has been deprived of revenue from these vital sectors and which has sustained huge losses in terms of unrealized income. Они оказывают чрезвычайно негативное воздействие на сирийскую экономику, которая лишена доходов за счет этих жизненно важных секторов деятельности и которая понесла устойчивые значительные потери с точки зрения нереализованной прибыли.
Some of the major highways in Jordan are: Highway 15 (Desert Highway): connects the Syrian border with Amman and to the port city of Aqaba on the Gulf of Aqaba. Основными автомагистралями Иордании являются: Автоманистраль 15 («Пустынная автомагистраль»): соединяет Сирийскую границу с Амманом и портовым городом Акаба.
In November 2012 the Council agreed to unite with several other opposition groups to form the National Coalition for Syrian Revolutionary and Opposition Forces, with the SNC having 22 out of 60 seats. В ноябре 2012 года Совет принял решение объединиться с несколькими другими группами оппозиции, чтобы сформировать сирийскую национальную коалицию, в ней Совет получил 22 из 60 мест.
We would have liked for those countries that advocated the need for reform and change to have supported the official Syrian position instead of having opted for incitement and defiance. Мы хотели бы, чтобы те страны, которые отстаивают необходимость реформ и перемен, поддержали официальную сирийскую позицию, вместо того, чтобы избирать путь подстрекательства и неповиновения.
The two brothers did not want to return to Syria for fear of prosecution, as they had reached the age of 18 and had failed to report for Syrian military service. Оба брата не желали возвращаться в Сирию из боязни преследования, поскольку по достижении ими возраста 18 лет они не пошли на службу в сирийскую армию.
In that connection, the Committee asked the Syrian delegation to state how many persons had submitted claims for compensation for torture, how many of them had been successful and how many cases had been dismissed. С учетом этого Комитет просит сирийскую делегацию указать, сколько лиц подали ходатайства о получении возмещения вследствие актов пыток, сколько лиц выиграли дело и скольким было отказано.
Now, whether they were referring to Rome or the Byzantine Empire or the Syrian Empire, we're not sure, but what they're saying is, Сейчас мы не уверены, имели ли они в виду Рим, или Византийскую империю, или Сирийскую империю, но они говорят,
He gave us the Syrian cell. Сдал нам сирийскую ячейку.
Contribution of the oil sector to the Syrian economy Вклад нефтяного сектора в сирийскую экономику
Defusing the Syrian Time Bomb Как обезвредить сирийскую бомбу замедленного действия
So imagine a Syrian woman. Итак, представьте сирийскую женщину.
He was a member of Sands' Syrian unit. Он входит в сирийскую группу Сендса.
The Minister of Social Affairs and Labour was reported in January to have declared the Syrian Women's Association illegal. Как стало известно, в январе министр социальной политики и труда объявил «Сирийскую ассоциацию женщин» вне закона.
Border guards near the Jawrah post fired upon from Lebanese territory in the course of an attempted infiltration into Syrian territory Пограничники около поста Джавра обстреляны с территории Ливана в ходе попытки проникновения на сирийскую территорию
Berenice's brother, Ptolemy III, sets about to avenge his sister's murder by invading Syria which begins the Third Syrian War (also known as the Laodicean War). Брат Береники, Птолемей III начал военные действия против Селевкидов, перешедшие в третью сирийскую войну, также известную как Война Лаодики.
I'm flooding the social media and Syrian defense network with chatter about a jailbreak. "афлуживаю -ћ" и сирийскую систему обороны сообщени€ми о тюремном побеге.
A September 2017 report by Die Zeit claimed that Weidel had illegally hired a Syrian refugee to do housework at her home in Switzerland. В сентябре 2017 года газета «Die Zeit» заявила, что Вайдель нелегально наняла сирийскую беженку в качестве домработницы в своем доме в Швейцарии.