Английский - русский
Перевод слова Syrian
Вариант перевода Сирийскую

Примеры в контексте "Syrian - Сирийскую"

Примеры: Syrian - Сирийскую
Significant numbers of trucks will be required to transfer the packaging materials overland to the Syrian capital. Для наземной перевозки упаковочных материалов в сирийскую столицу потребуется значительное число грузовиков.
The tables below show the extent to which the oil sector contributes towards the Syrian economy. Приведенные ниже таблицы показывают, какой вклад нефтяной сектор вносит в сирийскую экономику.
We recovered raw Syrian crude from one of Kirk's gasoline tankers. Мы обнаружили неочищенную сирийскую нефть в одном из бензовозов Кёрка.
Canada also prohibited funding of investment in the Syrian oil industry. Канада также запретила финансирование инвестиций в сирийскую нефтяную промышленность.
Experts, officials and observers are unanimous that weapons are being smuggled into Syrian territory from bordering States, including Lebanon. Эксперты, официальные лица и наблюдатели единодушно заявляют о том, что оружие тайком ввозится на сирийскую территорию из соседних государств, включая Ливан.
They have banned the Syrian curriculum in the areas where they are present, replacing it with so-called "religious schools". Они запрещали сирийскую учебную программу в районах, в которых они находятся, заменяя ее так называемыми «религиозными школами».
In May 2012, the firms were taken to the Syrian border for site survey. В мае 2012 года сотрудники фирм были вывезены на сирийскую границу для обследования объектов.
We just blew up Syrian intelligence. Мы только что взорвали Сирийскую разведку.
I came across the Syrian border. It's not as difficult... Я прошел через сирийскую границу, это было не так сложно, как...
I have contacts that can get us across the Syrian border. У меня есть связи, которые помогут нам пересечь сирийскую границу.
She sabotaged your Syrian operation, Dar. Она саботировала твою сирийскую операцию, Дар.
Moreover, the author has not furnished proof of having left Syrian territory illegally. Кроме того, автор не представил доказательств того, что он покинул сирийскую территорию нелегально.
Sometimes, this threat has reached the stage of an attack against Syrian territory, airspace and territorial waters. Иногда эта угроза переходит в практическую плоскость нападений на сирийскую территорию, воздушное пространство и территориальные воды.
It must also observe any inspection of convoys by customs or medical authorities in the concerned neighbouring States before their entry into Syrian territory. Кроме того, автоколонны должны проходить все необходимые проверки, проводимые таможенными органами или медицинскими ведомствами в соответствующих соседних государствах, до въезда на сирийскую территорию.
However, we appeal to the international community to continue to support the Syrian initiative calling for the elimination of all weapons of mass destruction in the Middle East region. Однако мы призываем международное сообщество продолжать поддерживать сирийскую инициативу, предусматривающую уничтожение всего оружия массового уничтожения на Ближнем Востоке.
Since 2011, Qatar has scaled up its involvement in its neighbors' affairs, backing the Libyan revolution, the Egyptian government, and the Syrian opposition. С 2001 года Катар увеличил свою вовлеченность в дела стран-соседей, поддерживая ливийскую революцию, египетское правительство и сирийскую оппозицию.
The members of the Committee had requested the Syrian delegation to provide details concerning the effects of the application of the state of emergency on the exercise of fundamental rights. Члены Комитета просили сирийскую делегацию предоставить более конкретную информацию о последствиях чрезвычайного положения для осуществления основных прав.
If words still have meaning and if international law still exists, the concept of legitimate self-defence has nothing to do with the deliberate attack against Syrian territory. Если слова еще что-то значат и если международное право еще существует, то концепция законной самообороны не имеет ничего общего с преднамеренным нападением на сирийскую территорию.
Subsequently, the majority of the civilians that had crossed the ceasefire line returned to the Syrian side, after which they voluntarily began to leave the area. Затем большинство гражданских лиц, пересекших линию прекращения огня, вернулись на сирийскую сторону и стали добровольно покидать этот район.
The Syrian Commission for Family Affairs is also headed by a woman, Dr. Muna Ghanim; Сирийскую комиссию по делам семьи также возглавляет женщина - др Муна Ганим;
He observed that the United Nations had no means to independently verify the reports about the illegal transfer of weapons across the Syrian border into Lebanon. Он отметил, что у Организации Объединенных Наций нет возможностей для независимой проверки сообщений о незаконных поставках оружия через сирийскую границу в Ливан.
Despite having the relevant information, the Saudi authorities did not notify the Syrian side of the outcome of the investigations into the attacks. Несмотря на имевшуюся в их распоряжении информацию по данному вопросу, саудовские власти не уведомили сирийскую сторону о результатах расследования по фактам нападений.
First Brigade border guard patrol fired upon in Burayj; attempted infiltration from Lebanese territory into Syrian territory Пограничный патруль Первого отряда обстрелян в Бурейдже; попытка проникновения с территории Ливана на сирийскую территорию
Attack on border guards at the Jusiyah post; attempted infiltration into Syrian territory Нападение на пограничников на посту в Джусийе; попытка проникновения на сирийскую территорию
Attempted infiltration from Lebanese territory into Syrian territory through the Nu'aymat border crossing in Qusayr; border guards fired upon Попытка проникновения с территории Ливана на сирийскую территорию через пункт пересечения границы Нуаймат в Кузайре; обстреляны пограничники