Okay, this is where all the specific data that Sweets got from Carlson comes in. |
Ладно, дальше в ход идут специфические данные, полученные Свитсом от Карлсона. |
And then what happened to Sweets. |
А потом этот случай со Свитсом. |
Perhaps you should speak to Sweets. |
Может, тебе стоит поговорить со Свитсом. |
No, I... I can't talk to Sweets. |
Нет, я... я не могу говорить со Свитсом. |
Uncle Sweets and Daisy are taking me to the park today. |
Сегодня мы с дядей Свитсом и Дейзи идем в парк. |
So you really had contact with Sweets? |
Так ты правда связалась со Свитсом? |
I don't often agree with Sweets, but a symbol of authority, the oppressor as you'd be seen, would not be helpful in there. |
Я редко соглашаюсь со Свитсом, но тот символ власти, угнетатель, которым тебя бы видели, там не поможет. |
Our lives... who we all are at this moment, have been shaped by our relationships with Sweets. |
Наших жизней... Теми, кем мы являемся сейчас, мы стали именно благодаря нашим отношениям со Свитсом. |
Can we find any connection between Sweets and Reggie? |
Есть ли связь между Свитсом и Реджи? |
Why didn't you bring up Thorne before when you talked to Dr. Sweets? |
Почему вы не говорили о Торне прежде, когда говорили с доктором Свитсом? |
I can't reach Sweets. |
Я не могу связаться со Свитсом. |
Look what happened to Sweets. |
Посмотри, что случилось со Свитсом. |
He was with Sweets. |
Он был со Свитсом. |
You seem good, like you're totally okay after breaking up with Sweets. I am. |
Ты, похоже, вполне нормально себя чувствуешь после расставания со Свитсом. |
And on a happier note, I'm to meet your bright young thing. Dr. Sweets? |
И переходя к более приятным вещам, я здесь для того, чтобы встретиться с вашим юным талантом, доктором Свитсом. |