| Okay, this is where all the specific data that Sweets got from Carlson comes in. | Ладно, дальше в ход идут специфические данные, полученные Свитсом от Карлсона. |
| And then what happened to Sweets. | А потом этот случай со Свитсом. |
| Perhaps you should speak to Sweets. | Может, тебе стоит поговорить со Свитсом. |
| No, I... I can't talk to Sweets. | Нет, я... я не могу говорить со Свитсом. |
| Uncle Sweets and Daisy are taking me to the park today. | Сегодня мы с дядей Свитсом и Дейзи идем в парк. |
| So you really had contact with Sweets? | Так ты правда связалась со Свитсом? |
| I don't often agree with Sweets, but a symbol of authority, the oppressor as you'd be seen, would not be helpful in there. | Я редко соглашаюсь со Свитсом, но тот символ власти, угнетатель, которым тебя бы видели, там не поможет. |
| Our lives... who we all are at this moment, have been shaped by our relationships with Sweets. | Наших жизней... Теми, кем мы являемся сейчас, мы стали именно благодаря нашим отношениям со Свитсом. |
| Can we find any connection between Sweets and Reggie? | Есть ли связь между Свитсом и Реджи? |
| Why didn't you bring up Thorne before when you talked to Dr. Sweets? | Почему вы не говорили о Торне прежде, когда говорили с доктором Свитсом? |
| I can't reach Sweets. | Я не могу связаться со Свитсом. |
| Look what happened to Sweets. | Посмотри, что случилось со Свитсом. |
| He was with Sweets. | Он был со Свитсом. |
| You seem good, like you're totally okay after breaking up with Sweets. I am. | Ты, похоже, вполне нормально себя чувствуешь после расставания со Свитсом. |
| And on a happier note, I'm to meet your bright young thing. Dr. Sweets? | И переходя к более приятным вещам, я здесь для того, чтобы встретиться с вашим юным талантом, доктором Свитсом. |