You may have been surprised to hear... that Tanaka Eiko and Ken have an older brother still living. |
Наверное, вы удивились, когда узнали... что старший брат Эйко и Кена Танака жив. |
We were a bit surprised you were so accepting so quickly. |
А мы-то удивились, что ты так быстро приняла. |
Well, we were surprised but it's a fact. |
Мы тоже удивились, но это так. |
You don't seem surprised to have a gun in your face. |
Не похоже, что вы удивились, увидев направленный в лицо пистолет. |
We have never been surprised when Chad has rushed to accuse our country, which is not involved in the internal conflicts that have intensified between Chad and its opposition. |
Мы не удивились, когда Чад поспешил обвинить нашу страну, которая не причастна к внутренним конфликтам, обострившимся между Чадом и его оппозицией. |
When our specialists arrived in Ivanovka, they were surprised that the nest still hangs on at all, - recounted the technical director of DFPC "Dneprooblenergo" Sergei Berezovsky. |
Когда наши специалисты приехали в Ивановку, они удивились, что гнездо вообще еще держится, - рассказал технический директор ДТЭК "Днепрооблэнерго" Сергей Березовский. |
Maggie, I think people were just surprised, you know, that you were doing so well. |
Мэгги, думаю, люди просто удивились, что с тобой всё в порядке. |
Yes, but then Graff said it wasn't you, when you were genuinely surprised that Libertad might leave the Tor network. |
Да, но затем Графф заявил, что это не вы, когда вы искренне удивились информации, что "Либертад" может покинуть сеть "Тор". |
I guess you were surprised that someone who lived so close to you, whom you'd never suspected, was suddenly accused of this crime after so many years. |
Наверное, вы удивились, что кто-то, кто жил так близко и кого не подозревали, был внезапно обвинен в преступлении после стольких лет. |
And you weren't surprised when she didn't respond? |
И вы не удивились, когда она не ответила? |
After we saw the divorce papers, we were really surprised, so we went to see dad. |
После того, как мы увидели бумаги на развод, мы очень удивились и поехали к папе. |
That as is I've heard, but I think if you could just take a look, you might be really surprised. |
Об этом я слышала, но я думаю, если бы вы посмотрели, вы бы весьма удивились. |
You know the man I'm speaking of, and you're not surprised to hear that he's dead? |
Вы знаете человека, о котором я говорю, и не удивились, что он мертв? |
Tell "to" me, Madame were you surprised when your son George did not inherit anything from his uncle? |
Скажите, мадам, вы удивились, когда ваш сын ничего не получил от дяди? |
The leaders of Belarus or Kazakhstan seemed equally surprised by Putin's statement, especially as Russia had just prohibited almost all imports of dairy products from Belarus in a protectionist ploy. |
Руководители Белоруссии или Казахстана, кажется, одинаково удивились заявлению Путина, тем более что Россия только что запретила почти весь импорт молочных продуктов из Белоруссии в качестве протекционистского тактического хода. |
48 And, having seen it, were surprised; and Mother it has told to it: Child! |
48 И, увидев Его, удивились; и Матерь Его сказала Ему: Чадо! |
The town matrons who assessed such claims, which were usually spurious, were surprised when they were forced to agree |
Городские бабы, что обычно делали такие заявления, в основном врали, поэтому они удивились и были вынуждены признать, что |
Surprised to see me, Mr Ludwig? |
Удивились увидеть меня, мистер Людвиг? |
The neighbors were surprised to see him. |
Соседи удивились, увидев его. |
Man, weren't you surprised? |
Наверное, неслабо удивились. |
You don't really seem too surprised to see us. |
Вы не удивились нашему приходу. |
Aren't you surprised? |
Вы... даже не удивились? |
It surprised us all. |
Да, мы все удивились. |
You were surprised, is all. |
Просто вы удивились и всё. |
Well, to be honest, we were surprised to learn that he was previously employed at a professor at M.I.T. |
Ну, честно говоря, мы удивились, узнав, что раньше он преподавал в МТИ. |