"A" for Automatic fire suppression system; |
"А" автоматическая система пожаротушения; |
Additional losses were not reported, such as those from lost coal reserves and equipment; however, fire suppression efforts reportedly cost several million dollars. |
О дополнительных убытках, связанных, например, с потерей запасов угля и утратой оборудования, не сообщалось; однако затраты на меры пожаротушения, по сообщениям, составляют несколько миллионов долларов. |
Providing process fire suppression equipment and systems where appropriate. |
предоставления в соответствующих случаях средств и систем пожаротушения на производстве; |
(k) Storage sites inside buildings should have (preferably non-water) fire suppression systems. |
к) места для хранения отходов внутри зданий должны быть оснащены системами пожаротушения (желательно неводного). |
8.1. The approval granted in respect of a vehicle, or bodywork or fire suppression system type pursuant to this Regulation may be withdrawn if the requirement laid down in paragraph 5. above is not complied with. |
8.1 Официальное утверждение типа транспортного средства, или кузова или системы пожаротушения, предоставленное на основании настоящих Правил, может быть отменено, если не соблюдается требование, указанное в пункте 5 выше. |
Fire suppression systems shall be tested for high fire load, low fire load, high fire load with fan and re-ignition. |
1.1 Системы пожаротушения испытываются на высокую пожарную нагрузку, низкую пожарную нагрузку, высокую пожарную нагрузку с вентилятором и повторное воспламенение. |
The test shall be conducted with the extinguishing agent and the propellant gas vessel cooled to the minimum operating temperature for the fire suppression system, as declared by the manufacturer. |
1.3.2 При проведении этого испытания используются огнегасящий состав и контейнер с вытесняющим газом, которые охлаждены до минимальной рабочей температуры системы пожаротушения, указанной изготовителем. |
Storage facilities should have fire alarm systems and fire suppression systems and have negative pressure environments to avoid mercury emissions to the outside of the building. |
Складские помещения должны иметь системы пожарной сигнализации и системы пожаротушения, а внутри них должно быть создано пониженное давление с тем, чтобы избежать выбросов ртути за пределы здания. |
2.2.3. Fire suppression system type for the purpose of Type-Approval as a component means a category of systems which does not essentially differ in the following aspects: |
2.2.3 тип системы пожаротушения для целей официального утверждения типа в качестве комплектующего изделия означает категорию систем, которые не имеют существенных различий в отношении следующих аспектов: |
An analysis regarding the installation of the fire suppression system, (see Annex 3, item 7.5.1.5.4.2.) |
3.4.2 обоснование установки системы пожаротушения (см. приложение 3, пункт 7.5.1.5.4.2) . |
The low fire load scenario in Appendix 3 may be performed either with one test fire at a time or the test fires combined with the suppression system showing its ability to extinguish all test fires, separately or merged. 3.4.3. |
По сценарию с низкой пожарной нагрузкой, указанному в добавлении З, может использоваться либо одно огневое испытание в каждый момент времени, либо сочетание огневых испытаний для демонстрации возможности системы пожаротушения в плане гашения всех испытательных возгораний, причем как всех вместе, так и по отдельности. |
In Annex 3 (requirements to be met by all vehicles), requirements have been inserted on the installation of fire suppression systems. |
с) В приложение З (требования, которым должны соответствовать все транспортные средства) были включены требования в отношении установки систем пожаротушения. |
Other representatives had said that while alternatives did not yet exist for all applications they were available for many, including aerosols, solvents, mobile air-conditioning, fire suppression, foam and most refrigeration. |
Другие представители заявили, что альтернативы имеются пусть не для всех, но многих видов применения, включая аэрозоли, растворители, мобильные системы кондиционирования воздуха, системы пожаротушения, пеноматериалы и большинство видов холодильного оборудования. |
(b) Industrial facilities: transformers, capacitors, voltage regulators, circuit breakers, light ballasts, heat transfer fluids, hydraulic fluids and fire suppression systems; |
Ь) промышленные предприятия: трансформаторы, конденсаторы, регуляторы напряжения, прерыватели цепи, стартеры ламп, теплообменные жидкости, гидравлические жидкости и системы пожаротушения; |
A copy of the approval communication form (Annex 1, Part 2, Appendix 4) for the fire suppression system, if applicable, as a component which is installed according to paragraph 7.5.1.5. of Annex 3. |
3.4.1 копию карточки сообщения об официальном утверждении (приложение 1, часть 2, добавление 4) системы пожаротушения, если это применимо, в качестве комплектующего изделия, установленного в соответствии с пунктом 7.5.1.5 приложения 3; |
The Swedish Accident Investigation Authority investigated a fire with two Compressed Natural Gas (CNG) propelled buses in urban traffic and strongly recommended mandatory fitting of fire suppression systems in engine compartments (Swedish Accident Investigation Authority, 2013). |
Управление по расследованию ДТП Швеции проанализировала пожар, охвативший два автобуса, работающих на сжатом природном газе (СПГ), в условиях движения в городе и настоятельно рекомендовала в обязательном порядке устанавливать системы пожаротушения в моторных отделениях (Управление по расследованию ДТП Швеции, 2013 год). |
(p) The site should be subjected to routine inspection for leaks, degradation of container materials, vandalism, integrity of fire alarms and fire suppression systems and general status of the site. |
р) на объекте для хранения отходов следует регулярно проводить инспекции для выявления возможной утечки, деградации материалов, из которых изготовлены контейнеры, и случаев вандализма, а также для проверки надежности систем пожарной сигнализации и пожаротушения и общего состояния объекта. |
They will coordinate the support for all fixed cabling infrastructures, precision cooling, fire suppression, uninterruptible power, generators, electrical distribution systems, access control systems and closed-circuit camera systems. |
Они будут координировать поддержку всей стационарной кабельной инфраструктуры, систем прецизионного охлаждения, пожаротушения и бесперебойного электроснабжения, генераторов, систем электроснабжения, систем контроля доступа и замкнутых систем видеонаблюдения. |
Consider that the modifications made are unlikely to have an appreciable adverse effect and that, in any case, the vehicle, or bodywork or fire suppression system still complies with the requirements; or |
6.1.1 либо прийти к заключению, что внесенные изменения не будут иметь значительных отрицательных последствий и что в любом случае данное транспортное средство, или кузов или система пожаротушения по-прежнему соответствует предписаниям; . |
(b) To meet industry norms related to health and safety issues, including fire and life safety planning and systems design, fire suppression, fire alarm and fire exit planning; |
Ь) соблюдение отраслевых норм, касающихся санитарии и безопасности, включая планирование и разработку систем пожарной безопасности и безопасности людей, планирование систем пожаротушения и пожарной сигнализации и расположения пожарных выходов; |
(a) fire suppression system manufacturer; |
а) изготовителя системы пожаротушения; |
Installation of fire suppression system |
З. Установка системы пожаротушения |
The suppression system was deliberately compromised. |
Система пожаротушения была саботирована. |
After the stipulated pre-burn time, the suppression system shall be manually or automatically activated. |
3.4.5 По истечении предусмотренного времени предварительного горения вручную или автоматически активизируется система пожаротушения. |
If the gross volume of the engine and auxiliary heater compartments exceed 4 m3, the suppression system shall be scaled up using the following scaling factor calculated in (1) below. |
Если общий объем моторного и вспомогательных отопительных отделений превышает 4 м3, то система пожаротушения должна масштабироваться в сторону увеличения с использованием коэффициента, рассчитанного ниже (1). |