Английский - русский
Перевод слова Supplement
Вариант перевода Надбавка

Примеры в контексте "Supplement - Надбавка"

Примеры: Supplement - Надбавка
c The inclusion of hazardous duty station supplement will depend on the security level in that country or part of the mission area. с Надбавка за работу в опасных условиях начисляется в зависимости от обстановки в плане безопасности в соответствующей стране или в районе действия миссии.
For people over age 65, the housing supplement is a maximum of 91 per cent of that part of the monthly housing cost under SEK 4,850 for unmarried persons and SEK 2,425 for married persons. Для лиц старше 65 лет надбавка на жилье является максимальной и составляет 91% от доли ежемесячных затрат на жилье, не превышающей 4850 шведских крон, в случае лиц, не состоящих в браке, и 2425 шведских крон в случае лиц, состоящих в браке.
The NCB supplement is part of the larger federal Canada Child Tax Benefit (CCTB), which provides monthly benefits to low- and middle-income families to help with the costs of raising children. Надбавка по линии НПР составляет часть более крупного федерального Налогового пособия для детей Канады (НПДК), по линии которого выплачиваются ежемесячные пособия семьям с низкими и средними доходами для оказания им помощи в покрытии расходов на воспитание детей;
The "specialist" supplement does not reimburse for specialties as such, but compensates countries for a fixed proportion of individuals of higher rank надбавка за «специалистов» не покрывает расходы на собственно услуги специалистов, а лишь возмещает странам расходы на предоставление определенной доли военнослужащих с более высоким воинским званием;
Unemployability Supplement is payable to people who are getting Disablement Benefit, are permanently incapable of work, and do not qualify for Disability Benefit. Эта надбавка выплачивается тем лицам, которые получают пособие по ограниченной трудоспособности, безвозвратно утратили трудоспособность и не могут претендовать на получение пособия по нетрудоспособности.
The Supplement of $60 per month, with a one-time payment of $90 during the month of the child's birth, is intended to help with the cost of nutritious food during and after pregnancy. Эта надбавка в размере 60 долл. в месяц, дополненная разовой выплатой в размере 90 долл. за месяц, на который приходится день рождения ребенка, предназначена для покрытия расходов на здоровое питание во время и после беременности.
Ordinary pension supplement, couples Обычная пенсионная надбавка для состоящих в браке пенсионеров
Unemployability supplement 67.50 plus where appropriate increases при необходимости, надбавка при утрате
Extra lowest pension supplement: DKK 31,944 надбавка: 31944 датских кроны
Pension supplement, lump sum payments Пенсионная надбавка, паушальные платежи
Pension supplement: couples DKr 24,024 annually; пенсионная надбавка: состоящие в браке пенсионеры - 24024 детские кроны в год
Furthermore, survivor's benefits for such children amount to a welfare supplement equal to 50 per cent of the minimum retirement pension. К пенсии по случаю потери кормильца детям-инвалидам в возрасте до 18 лет устанавливается надбавка на уход - 50% минимального размера пенсии по возрасту.
The weekly supplement for an adult dependant aged under 66 is £51, increasing to £52.50 from June 1998. Еженедельная надбавка на взрослого иждивенца старше 66 лет составляет 51 фунт, а с июня 1998 года будет увеличена до 52,50 фунта.
Because of average calculations over the year, monthly pension supplement is ISK 44.838 and special additional pension ISK 6.871. С учетом средних расчетов за год месячная пенсионная надбавка составляет 44838 исландских крон, а специальная дополнительная пенсия - 6871 исландскую крону.
So-called researcher's supplement is paid to persons who have improved their competence during employment by completing academic degrees at the licentiate or doctorate level. Сотрудникам, которые повысили свою профессиональную квалификацию, окончив учебные заведения и получив дипломы или ученые степени, выплачивается так называемая исследовательская надбавка.
Unemployability supplement (see para. 216 of the initial report) Надбавка в случае невозможности заниматься профессиональной деятельностью (см. пункт 216 первоначального доклада)
Household supplement/ additional household supplement/additional pension supplement Надбавка на домашнее хозяйство/дополнительная надбавка на домашнее хозяйство/дополнительная пенсионная надбавка
United Nations Volunteers receive a volunteer living allowance, a settling-in grant, a hazardous duty station supplement and paid home visit after 24 months of service. Добровольцам Организации Объединенных Наций выплачивается установленная для них надбавка на жизнь, подъемное пособие и надбавка за работу в опасном месте службы и предоставляется право на оплачиваемую поездку на родину по истечении 24 месяцев службы.
Pursuant to article 6 of the Citizens' Pension Provision Act of 23 September 1992, hero mothers are accorded a supplement of 100 per cent of the minimum old-age pension. В соответствии со статьей 6 Закона Азербайджанской Республики "О пенсионном обеспечении граждан" от 23 сентября 1992 года матерям-героиням начисляется надбавка в размере 100% минимальной пенсии по возрасту.
In addition, an annual long-term supplement is paid to those who are old, disabled or medically certified to be in ill-health and who have been receiving assistance continuously for more than 12 months for the replacement of household and durable goods. Кроме того, пожилым людям, инвалидам или лицам, плохое состояние здоровья которых удостоверено медицинским учреждением, а также лицам, непрерывно получавшим помощь более 12 месяцев, выплачивается ежегодная долговременная надбавка на замену бытовой утвари и товаров длительного пользования.
Their ability to function in the house is examined to assess their eligibility and they are not entitled to a dependent supplement for their unemployed partner, but only for their children. Для определения их права на пенсию проверяется их способность выполнять работу по дому, им не выплачивается надбавка на безработного супруга -только пособие на детей.
With the progressive implementation of the new "employment credit bonus" system since 2005, this supplement will no longer be a lump sum but will be based on the actual number of hours of work. После постепенного введения с 2005 года новой системы "бонусной прибавки к зарплате" упомянутая надбавка не будет больше фиксированной, а будет определяться с учетом фактических рабочих часов: допустим, 2,5 евро для глав домохозяйств; 1,75 евро для одиноких людей и 1 евро для сожителей.
A supplement is granted to the recipient of an anticipatory old age pension or disability pension who has constant need for the aid and care of a third person to perform ordinary daily tasks. Надбавка на третьих лиц выплачивается тем, кто получает пособие в связи с преждевременным выходом на пенсию или пенсию по инвалидности и кто нуждается в постоянной помощи или в уходе со стороны третьего лица для удовлетворения своих повседневных нужд.
Child supplement provides parents and children with a supplementary benefit for maintenance and education, when the income per family member does not exceed the upper limit for the income bracket under the Parental Protection and Family Benefits Act. Надбавка на ребенка дает родителям и детям дополнительные средства на уход за ребенком и его обучение, если доход на одного члена семьи не превышает верхнего предела дохода, устанавливаемого Законом о страховании в связи с выполнением родительских обязанностей и семейных пособиях.
The basic part of earnings-related unemployment benefit is the same as the full amount of unemployment benefit, i.e. 23.24 euro/day, added by a possible child supplement. Базовая ставка пособия по безработице, привязанного к уровню дохода, является такой же, как и полная сумма отдельного пособия по безработице, т.е. 23,24 евро в день, и к ней может прибавляться надбавка на ребенка.