This is a process in which women can orient themselves with respect to a career in a supervisory function with the aid of a mentor and a number of workshops and meetings. |
Посредством семинаров-практикумов и собраний эти наставники помогают женщинам составить четкое представление о возможностях продвижения на руководящие должности. |
The Committee recommended that such a system should provide, as a minimum, unmistakable allocation of responsibilities among staff members, particularly programme managers, including clear supervisory responsibilities and mechanisms for performance assessment and remedial action. |
Комитет рекомендовал, чтобы такая система предусматривала, как минимум, четкое распределение обязанностей между сотрудниками, особенно руководителями программ, включая конкретно определенные руководящие функции и механизмы оценки качества работы и принятия мер по исправлению положения. |
e. The lists of candidacies for supervisory positions within the political organization, as well the candidacies for elective positions, will show men and women alternating from the top down, beginning with the gender chosen by the political group. |
ё. Кандидаты в списках претендентов на руководящие должности в политических организациях, равно как и претендентов на выборные должности, вносятся в порядке чередования (мужчина - женщина или женщина - мужчина) с момента назначения первого кандидата - мужчины или женщины по выбору самой политической организации. |
This would allow for the transfer of some of the managerial and supervisory responsibilities to national staff and more cost-efficient use of resources. |
Это позволило бы передать некоторые руководящие и надзорные функции национальным сотрудникам и обеспечить более экономичное использование ресурсов. |
1 e-learning module on ethics topics aimed at peacekeeping mission staff with supervisory responsibility |
Один модуль электронного обучения по вопросам этики, предназначенный для персонала миротворческих миссий, выполняющего руководящие функции |
Further consideration should be given to making training mandatory for all staff with supervisory responsibilities. |
Необходимо дополнительно рассмотреть вопрос о введении обязательного обучения для всех сотрудников, выполняющих руководящие функции. |
Officers and Non-Commissioned Members in supervisory positions are strongly encouraged to obtain this qualification. |
Получить эту квалификацию настоятельно побуждается офицерский и сержантский состав, занимающий руководящие посты. |
Staff in supervisory positions are faced with a real challenge. |
Сотрудникам, занимающим руководящие должности, предстоит решить реальную проблему. |
An intensive training course for 13 school supervisors was conducted to improve their supervisory and managerial skills. |
Были проведены интенсивные учебные курсы для 13 директоров школ, призванные повысить у них руководящие навыки и управленческую квалификацию. |
Additional paragraph: An exception is made for women performing supervisory and management tasks in mines. |
Примечание: Предусмотрено исключение для женщин, занимающих руководящие должности на таких предприятиях . |
Additional training on conduct and discipline issues is being provided for all personnel with supervisory, managerial and command responsibilities. |
Для всех сотрудников, выполняющих контрольные, управленческие и руководящие функции, обеспечивается дополнительная подготовка по вопросам поведения и дисциплины. |
The current structure of e-PAS puts significant limits on holding staff members with supervisory responsibilities accountable. |
Нынешняя структура ЭССА устанавливает существенные ограничения подотчетности сотрудников, выполняющих руководящие функции. |
For example, in Benin, national supervisory guidelines on maternity services at peripheral levels were established. |
Например, в Бенине были разработаны национальные руководящие принципы надзора за оказанием помощи матерям на периферийных уровнях. |
Finally, the Ministry of Justice and Pardons does not have specific policies relating to access to management, coordination or supervisory positions. |
Наконец, в том что касается системы приема на работу в Министерство юстиции и по помилованию, то ряд подразделений не имеют общих правил, касающихся назначения на руководящие, координирующие или контролирующие должности. |
Senior posts in non-profit sector: other (management and supervisory boards) |
Старшие должности в некоммерческом секторе: прочие (руководящие и наблюдательные советы) |
advanced training in IHL for members in supervisory positions; |
продвинутая подготовка по МГП для военнослужащих, занимающих руководящие посты; |
In order to ensure the lasting effect of this programme, it will be made mandatory for staff in supervisory and managerial positions. |
В целях обеспечения долгосрочного воздействия этой программы она будет принята в качестве обязательной для сотрудников, занимающих руководящие и управленческие должности. |
To this end, they must lay the necessary legal foundations, establish regulations and develop administrative ideas and supervisory abilities leading to efficient analysis, planning and evaluation. |
В этих целях они обязаны создать необходимые правовые основы, установить нормативы и разработать административные идеи и развить руководящие способности, которые ведут к эффективному анализу, планированию и оценке. |
The system includes gender sensitivity as a mandatory performance dimension to be taken into account in the appraisal of all staff members having supervisory and managerial responsibilities. |
Система включает в себя учет гендерных аспектов в качестве одного из обязательных параметров работы, который должен оцениваться при аттестации деятельности всех сотрудников, выполняющих руководящие и управленческие функции. |
An amount of $25,000 is proposed for the engagement of a consulting firm with technical expertise to develop an interactive e-learning module, in coordination with the Office of Human Resources Management, on ethics topics aimed at peacekeeping mission staff with supervisory responsibility. |
Ассигнования в размере 25000 долл. США предлагается выделить для покрытия расходов на услуги консультационной фирмы, имеющей технический опыт, в целях разработки в координации с Управлением людских ресурсов интерактивного модуля электронного обучения по вопросам этики, предназначенного для персонала миротворческих миссий, выполняющего руководящие функции. |
Drawing attention to the increasingly integrated nature of financial markets, they called for universally accepted guidelines for supervisory and regulatory procedures, and they also advocated replenishment of international financial institutions. |
Обратив внимание на растущую интеграцию финансовых рынков, они призвали разработать общеприемлемые руководящие принципы для процедур контроля и регулирования, а также указали на необходимость пополнения средств международных финансовых учреждений. |
The newly implemented Performance Appraisal System was revised to include a mandatory goal for all staff with supervisory responsibilities with respect to goals demonstrating gender and cross-cultural responsiveness. |
Был подготовлен пересмотренный вариант недавно введенной системой служебной аттестации, которая стала включать поставленную перед всеми сотрудниками, выполняющими руководящие функции, обязательную задачу учитывать гендерные аспекты и многообразие культур. |
It is important that candidates for positions with supervisory responsibilities be selected for and appraised on the quality of their management skills, as well as their technical and other abilities. |
Важно, чтобы отбор и аттестация кандидатов на должности сотрудников, выполняющих руководящие функции, осуществлялись с учетом их навыков управления, а также технических и иных способностей. |
It is important that for positions with supervisory responsibilities, individuals are selected and appraised on the quality of their management skills, as well as on their technical and other abilities. |
Важно, чтобы при назначении на должности сотрудников, выполняющих руководящие функции, отбор и оценка квалификаций осуществлялись с учетом навыков управления, а также технических и иных способностей. |
(b) Training of selected staff in supervisory positions in setting individual performance objectives, providing feedback and evaluating staff against established performance criteria; |
Ь) профессиональная подготовка отдельных сотрудников, занимающих руководящие должности, по вопросам определения индивидуальных целей служебной деятельности, обеспечения обратной связи и оценки работы сотрудников с учетом установленных критериев работы; |