| I mean, the guy just radiates sunshine. | Я имею в виду, парень просто излучает солнечный свет. |
| And may sunshine and happiness surround you | И пусть солнечный свет и счастье окружают вас |
| You really think you trapped sunshine in there? | Ты правда думаешь, что запер там солнечный свет? |
| I love nature and sunshine but I hate to be looked down upon. | Я люблю природу и солнечный свет, но я ненавижу, когда на меня смотрят свысока. |
| The butter is as yellow like the sunshine. | Масло - желтое, как солнечный свет. |
| Nothing to see here, sunshine. | Нечего тебе здесь делать, солнечный свет. |
| The twins need fresh air and sunshine. | Близнецам необходим солнечный свет и свежий воздух. |
| The ideal conditions for P. racemosa are regular irrigation and bright sunshine. | Идеальные условия для Pimenta racemosa - регулярный полив и яркий солнечный свет. |
| Like sunshine in a pretty blonde bottle. | Как солнечный свет во флаконе из хорошенькой блондинки. |
| And I've got the best sunshine there is. | А у меня солнечный свет самый лучший. |
| Wake up and start my day with magic sunshine... | Мы встретим с тобой рассвет, волшебный солнечный свет. |
| It's like having sunshine in your veins. | Как будто у тебя в венах течёт солнечный свет. |
| It's time for all of us to walk into the sunshine together. | Пришло время всем нам выйти на солнечный свет - вместе и навсегда. |
| Night comes to an end and the sunshine returns. | Ночь подходит к концу и солнечный свет возвращается. |
| You should know that sunshine is good for you. | Вы должны знать, что солнечный свет нам полезен. |
| Well, a little tequila, sunshine and tacos never hurt anybody. | Ну, немного текилы, солнечный свет и такос еще никому не вредили. |
| But now I'm as honest as the sunshine on the back of a honeybee. | Но сейчас я чист как солнечный свет на спине пчелы. |
| You got to let the sunshine in. | Ты должен впустить в себя солнечный свет. |
| 'Humanity's fragile, 'and all the sunshine in the world 'can't save the frail or make the delicate invincible. | Человеческая природа так хрупка, и весь солнечный свет в мире не может спасти эту хрупкость или сделать слабых непобедимыми. |
| To sunshine, archery, and crafts? Yes. | На солнечный свет, стрельбу из лука и уроки труда? |
| The archipelago has a wet oceanic climate under the Köppen system with mild temperatures, but consistent moderate to heavy rainfall and very limited sunshine, due to the persistent westerly winds. | Архипелаг имеет влажный океанический климат под системой Кёппен с умеренными температурами, но постоянный умеренный до сильного ливня и очень ограниченный солнечный свет из-за постоянных западных ветров. |
| Don't stakes through the heart and sunshine kill you guys? | Разве деревянный кол в сердце и солнечный свет больше не убивают вас, ребята? |
| And every day since, it has absorbed the water and sunshine it needed to grow into a giant. | Каждый день оно впитывало в себя воду и солнечный свет, необходимые, чтобы вырасти в гиганта. |
| You appeared like May sunshine with your rose smile Spreading love and warmth | "Ты появилась, словно майский солнечный свет, с яркой улыбкой, излучая любовь и тепло." |
| Let us therefore have courage and take heart, for today's darkness and despair will be tomorrow's sunshine and joy. | Так давайте же не будем унывать и падать духом, поскольку на смену сегодняшнему мраку и отчаянию завтра придут солнечный свет и радость. |