Английский - русский
Перевод слова Sue
Вариант перевода Судиться

Примеры в контексте "Sue - Судиться"

Примеры: Sue - Судиться
If you ever pull something like this again, I will not only fire you; I will sue you back to the stone age for breach of contract. Если ты когда-нибудь выкинешь что-то подобное, я не только уволю тебя, но также буду вечно судиться с тобой за нарушение обязательств по контракту.
"If anyone tries to sue you for your shirt," "Если кто захочет судиться с тобою и взять у тебя рубашку,"
Investment treaties such as bilateral investment treaties and free trade agreements, which facilitate the foray and entrenchment of TNCs into domestic economies, contain international dispute settlement mechanisms that allow private companies to sue States. Инвестиционные договоры, включая, в частности, двусторонние договоры об инвестициях и соглашения о свободной торговле, которые облегчают ТНК внедрение на внутренние рынки стран и закрепление на них, предусматривают международные механизмы урегулирования споров, позволяющие частным компаниям судиться с государствами.
If your client contributed to the accident - in fact - if he contributed more than 50% to the accident - then he can't sue us. Если ваш клиент способствовал аварии... если он способствовал аварии более, чем на 50%... он не может судиться с нами.
You knew he wouldn't sue, didn't you? Вы знали, что он не будет судиться, да?
Because they knew that if I would sue them they wouldn't have a chance in court because we have had our patents before them. Они знали, что если я буду судиться с ними, у них не будет ни единого шанса выиграть, потому что наши патенты были заверены раньше их.
Josh bought me the truck, and then his publicist got me on your show, and the only reason he kept me on as his chef is because we slept together on the first date and he thought that I would sue. (Sobbing) Джош купил мне тот фургон, а его публицист привел меня на это шоу, и единственная причина, почему он дал мне работу шеф-повара, это потому что мы переспали на первом свидание и он думал, что я буду с ним судиться.
So, I'm too old to sell, but too young to Sue? То есть, я слишком стара, чтобы продавать, но слишком молода, чтобы судиться?
I can't sue him Я не могу судиться с ним.
Tell them we'll sue. Скажи им, что мы будем судиться.
and now she wants to sue? и теперь она хочет судиться?
You should sue, man. Тебе надо судиться, мужик.
You can sue people forever. Вы можете судиться вечно.
He wants to sue the church? Хочет судиться с церковью?
They will sue him. Они будут с ним судиться.
But Kalèa will sue you. Но Калча будет судиться с Вами.
And he doesn't think she'll sue if I send an apology note and a nice gift basket filled with delicious little dead baby sparrows. Он считает, что она не будет судиться, если я пошлю письмо с извинениями и подарочную корзинку, полную мертвых птенцов ласточки.
So, we got a couple DUIs, some child-custody cases, and a guy who wants to sue the federal government. Пара нарушений за вождение в пьяном виде, дела по опеке над детьми и чувак, который хочет судиться с федеральным правительством.
Lawyering isn't about fighting fair, and you'd better watch your false accusations, or I might just sue you for defamation. Суть адвокатской практики не в справедливой борьбе, и поосторожнее с ложными обвинениями, или я могу судиться с тобой за клевету.
Mr. Melnyk, you are the only family member who has chosen to sue the company by himself, without a lawyer and without signing up with any of the victims' associations. Мистер Мельник, вы единственный кто решился судиться с компанией самостоятельно Без адвоката и без обращений в одно из объединений жертв катастрофы.
You can't sue somebody because you don't like how he looks. Нельзя судиться с человеком за обман, если тебе не нравится, как он выглядит.
And if you sue me, itil only make us closer. Так что, если вы хотите со мной судиться, это только сделает нас ближе.
And if you do, you can sue the hospital for that too. И если хочешь, то вполне можно судиться и с больницей.
Tell 'em how it took you 30 minutes to make them think they wanted to sue their own school. Расскажи им, как ты за 30 минут заставил их подумать, что они хотят судиться со своим же колледжем.
No court will allow you to sue me at the same time that you're being prosecuted. Ни один суд не даст вам судиться со мной в то же время, когда вас обвиняют.