Английский - русский
Перевод слова Sue
Вариант перевода Судиться

Примеры в контексте "Sue - Судиться"

Примеры: Sue - Судиться
No, I will sue the moving company. Нет, я буду судиться с компанией грузоперевозок.
Then suddenly a week ago you become angry, you sue. Потом вдруг, около недели назад, вы обозлились, и стали судиться с ней.
It's not illegal if you can find a legitimate reason to sue them. Это не будет незаконным, если вы найдёте законные основания судиться с ними.
You're welcome to sue Lake Drive, but not us. Можете судиться с Лейк-Драйв, но не с нами.
Countenance never tried to sue me. Разработчики не торопились со мной судиться.
If Step decides to sue us beyond the insurance settlement, that could be a serious liability. Если Степ решит судиться с нами помимо выплаты по страховке, это будет сильной помехой.
Charles is a lawyer that loves to sue. Чарльз - адвокат и любит судиться.
You're lucky I don't sue you. Вам повезло, я не судиться с тобою.
If we sue Greendale, can I be a surprise witness? Если мы будем судиться с Гриндейлом, можно я буду тайным свидетелем?
Everybody's telling me to sue, but that's not going to give me my son back. Все советуют мне судиться, но это не вернет мне назад моего сына.
Her uncle was the publican- Couldn't sue her uncle- Он был барменом Не мог же я судиться с родственником
You can't sue us because your puppet broke. Вы не можете судиться с нами из-за вашей сломанной куклы
Lynette, you wanted to sue us! Линетт, ты хотела с нами судиться!
We did try, Ross, which is why the father can't sue us, even if he wanted to. Мы пытались, Росс, именно поэтому ее отец не может судиться с нами, даже если бы хотел.
You don't have to get them, but we need the derivative rights to sue this TV show for stealing your cover. Вы не должны были их покупать, но вам нужны права на производное произведение, чтобы судиться с телешоу за кражу вашей кавер-версии.
I'm trying to sue them, but I don't do civil. Я пытаюсь с ними судиться, но я не спец в гражданском праве.
Wheeler suffered a broken jaw and has already announced plans to sue Conlan and the WBC. У Уилера сломана челюсть, и он уже объявил, что намерен судиться с Конланом и с Ассоциацией Профессионального Бокса.
I think they're just glad 'cause they think they can sue the hospital now. Думаю, они просто рады, что теперь могут судиться с больницей.
About your losing tow truck bid - we can't sue Strickler Automotive, but we can appeal on the basis of fraud. По поводу вашего проигрыша тендера с эвакуаторами... мы не можем судиться с "Автомото" Стреклера, но можем подать аппеляцию на основании мошенничества.
I could at least get you a continuance if you agree not to sue me. По крайней мере, дело продолжится, если, конечно, ты не станешь со мной судиться.
"Because we will sue to the end." потому что мы будем судиться до конца .
If you continue to do this, we will have no choice but to sue. Если вы продолжите преследование, у нас не будет выбора, кроме как судиться с вами.
After I kill him, I will sue him. А после - буду с ним судиться.
get them to sue, get their money back. предложить им судиться и требовать свои деньги обратно.
I won't sue you. [sighs] Я не буду судиться с вами.