Both Wessex's sudden rise to power in the late 820s, and the subsequent failure to retain this dominant position, have been examined by historians looking for underlying causes. |
И внезапный приход к гегемонии Уэссекса в двадцатые года IX века, и невозможность в последующие годы сохранить это доминирующее положение, были исследованы историками, ищущими первопричины. |
CAMBRIDGE - It is time for the world's major central banks to acknowledge that a sudden burst of moderate inflation would be extremely helpful in unwinding today's epic debt morass. |
КЕМБРИДЖ - Для главных центробанков в мире пришло время признать, что внезапный взрыв умеренной инфляции был бы чрезвычайно полезным в распутывании сегодняшней эпопеи долговой трясины. |
The sudden surge in young voters has called into question the long-presumed victory of the governing GNP's likely candidate, Park Guen-hye, in the presidential election due to be held in December. |
Внезапный всплеск активности молодых избирателей поставил под сомнение долгосрочные прогнозы о победе вероятного кандидата от правящей партии GNP, Пак Гюн Хи, на президентских выборах, которые должны пройти в декабре этого года. |
This could trigger a sudden reversal of capital flows and a sharp fall in the exchange rate of the dollar which, on a trade-weighted basis, is close to a 16-year high against other major currencies. |
Это может спровоцировать внезапный отток капитала и резкое падение доллара, курс которого, если взвесить его по торговле, близок к самой высокой за 16 лет отметке по отношению к другим основным валютам. |
GOODlE: The only thing that would turn me back... GOODlE: ...was the sudden fearthat what might be next, may be even more tedious. |
Я давно убил бы себя, если б не внезапный страх того, что "мир иной" окажется еще скучнее. |
He cautioned, however, that the sudden withdrawal by the manufacturer of the alternative substance methyl iodide was posing significant problems for the continued phase-out of methyl bromide. |
В то же время, он выступил с предостережением в связи с тем, что внезапный уход производителя альтернативного вещества - йодистого метила - создает существенные проблемы в деле поэтапного отказа от бромистого метила. |
Will she be pleased by a sudden home posting, followed by premature retirement to some inclement part of Russia? |
Понравится ЕЙ внезапный перевод назад, на родину, и последующая ранняя пенсия которую вы проведете где-нибудь за Полярным кругои? Вы, и вся ваша семья. |
Behind this sudden success lay the creativity and determination of Marcello Giorgio and his team, the skill of the artist/craftsmen, the precious nature of the materials and the originality of the design. |
Внезапный успех предопределил высокие требования к творческому потенциалу Marcello Giorgio и его команды, к мастерству дизайнеров, исключительному качеству материалов и оригинальности проектов. |
The English form of peripeteia is Peripety. Peripety is a sudden reversal dependent on intellect and logic.Aristotle defines it as a change by which the action veers round to its opposite, subject always to our rule of probability or necessity. |
Перипетия («внезапный поворот») - один из существенных элементов усложнения фабулы, обозначающий всякий неожиданный поворот в развитии сюжета.По определению Аристотеля, это «превращение действия в его противоположность». |
In addition, a sudden withdrawal from the western theatre of war would have alarmed Brandenburg-Prussia's allies - thus achieving the ultimate goal of the Swedish invasion, i.e. to force Brandenburg to withdraw from the war with France. |
Кроме того, внезапный выход Бранденбурга с западного театра войны потревожил бы его союзников - таким образом, шведы добились бы своей цели и вывели Бранденбург из войны с Францией. |
This would imply that the back edge of the front sail would form a rectangular corner, as the spine of the first sacral vertebra is with about 21 centimetres (8.3 in) much lower, creating a sudden hiatus. |
Это означает, что задняя кромка переднего паруса образует прямой угол, так как шип первого крестцового позвонка ниже примерно на двадцать один сантиметр, что создаёт внезапный перерыв. |
When a man has a sudden libido surge, don't they say it's to prevent his wife from twigging his infidelity? |
Когда у мужчины внезапный всплеск либидо, не говорят ли, что цель этого - помешать жене догадаться о его неверности? |
If a physical system is followed through a fold bifurcation, one therefore finds that as a reaches 0, the stability of the a < 0 solution is suddenly lost, and the system will make a sudden transition to a new, very different behaviour. |
Если физическая система проходит через точку бифуркации типа «свёртка», и поэтому параметр а достигает значения 0, стабильность решения при a < 0 внезапно теряется, и система может осуществить внезапный переход в новое, весьма отличное от предыдущего состояние. |
If the United States and Soviet Union engage in all-out war... the resulting blast wave would produce a sudden burst of tachyons... particles which travel backward through what you perceive as time... therefore obscuring my vision of the present. |
Если США и Советский Союз начнут войну, то возникшая ударная волна... внезапный всплеск токианов, частичек... движутся назад через то, что вы воспринимаете как время... и они затемняют мое зрение в настоящем. |
sudden running gear failure, derailment, or other emergency: the train cannot be stopped by an emergency braking in the tunnel. |
Внезапный отказ ходовой части вагона, сход колес с рельсов или другая аварийная ситуация: поезд не может быть остановлен в туннеле при помощи экстренного тормоза. |
THERE'S A SUDDEN LEAP. |
не так ли? - Довольно внезапный переход. |
You have still the same dreamy eyes... the same smile... the same sudden laugh... the same brusque arm movement... the same way of resting your hand on your shoulder... and you still use the same perfume. |
У вас все тот же отсутствующий взгляд, та же улыбка, тот же внезапный смех, та же манера простирать руку, будто отстраняя что-то: ребенка, ветку, и медленно подтягивать кисть к ложбинке у плеча, и у вас все те же духи. |
Sudden stroke... Poor thing. |
Внезапный инсульт... бедняжка. |
Sudden acute early onset osteoporosis? |
Внезапный острый ранний приступ остеопороза? |
TO HAVE SUCH SUDDEN SUCCESS. |
обрести такой внезапный успех. |
But when the bank announced a first-half loss of €3.6 billion ($4.7 billion), the sudden collapse of confidence was alarming, and nervous investors are asking whether there are similar time bombs ticking elsewhere. |
Но когда банк заявил об убытке в 3,6 миллиарда евро (4,7 миллиарда долларов США) за первое полугодие, внезапный крах надежности породил страхи, и нервные инвесторы задают вопрос: не тикают ли где-нибудь еще такие же мины замедленного действия? |
Sudden terror before this omnipresent, all-devouring monster was soon overtaken by fascination. |
Внезапный ужас перед этим вездесущим, всепожирающим монстром скоро сменился очарованием. |
Miller said that the comic series' plot was inspired by Dirty Harry, specifically the 1983 film Sudden Impact, in which Dirty Harry returns to crime-fighting after a lengthy convalescence. |
В интервью Миллер заявил, что на сюжет его вдохновил Грязный Гарри, возможно, именно фильм 1983 года «Внезапный удар», который также, как и «Возвращение Тёмного рыцаря» описывает постаревшего героя, вернувшегося к борьбе с преступностью после долгого перерыва. |
Sudden upward-moving price shocks could appreciate the currency of the commodity-exporting country, making all other exports lose competitiveness. |
Внезапный взлет этих цен может привести к такому укреплению курса валюты страны - экспортера сырья, при котором все другие статьи ее экспорта утратят конкурентоспособность. |
I'M NOT A HEADSHRINKER OR ANYTHING, BUT I DO THINK THE SUDDEN UPROOTING OF MY FAMILY FROM NEW YORK, |
Я не психоаналитик, но я думаю, что внезапный разрыв всех связей с семьей в Нью-Йорке приведший ко всему прочему к громкому бракоразводному процессу мог способствовать некоторым трудностям |