Английский - русский
Перевод слова Sudden
Вариант перевода Внезапный

Примеры в контексте "Sudden - Внезапный"

Примеры: Sudden - Внезапный
Furthermore, as the ACABQ suggests, changed situations, e.g. a sudden influx of new refugees, may also call for re-prioritization of activities. Кроме того, как следует из замечания ККАБВ, изменение обстановки, например внезапный приток новых беженцев, также может требовать изменения приоритетов в деятельности.
In the Central African Republic the sudden influx of Sudanese refugees into the Vakaga prefecture in early May provided a clear and unsettling illustration of the instability in that remote section of the country. В Центральноафриканской Республике внезапный наплыв суданских беженцев в район Вакага в начале мая служит явным и тревожным признаком нестабильности в этом удаленном районе страны.
The major currencies appreciated significantly, notwithstanding the sudden portfolio capital outflows in mid-2006 that sent stock markets reeling across the region and currencies depreciating. Курс основных валют заметно вырос, несмотря на внезапный отток портфельных инвестиций в середине 2006 года, который вызвал потрясения на фондовых биржах во всем регионе и обесценивание валют.
The sudden rise in fuel prices on 15 August 2007 demonstrated the already harsh conditions and the everyday struggle to meet basic needs for millions of women and girls in the country. Внезапный скачок цен на топливо, произошедший 15 августа 2007 года, усугубил и без того тяжелое положение и повседневную борьбу за удовлетворение основных потребностей миллионов женщин и девочек в стране.
Challenges include the sudden influx of large numbers of demobilized SPLA personnel into the Southern Sudan Police Service, the lack of effective command, control and communication, and low levels of literacy. К числу наблюдающихся проблем относятся внезапный приток в Полицейскую службу Южного Судана значительного числа демобилизованных военнослужащих НОАС, недостаточно эффективные командование, управление и связь и низкий уровень образования.
As much as I'd like to go with you, I'm afraid my sudden departure from here would garner more attention than I'd like. Как бы я ни хотел пойти с тобой, боюсь, мой внезапный уход отсюда привлечет больше внимания, чем я бы желал.
For Japan, there is a break in the series in 2003 due to the inclusion of the public life insurance company (Japanese Post), which explains the sudden increase of its ratio in that year. В Японии в 2003 году в рядах произошел разрыв, обусловленный включением государственной компании по страхованию жизни ("Почта Японии"), чем и объясняется внезапный скачок ее показателя в упомянутый год.
Unable to break down the door, he runs down the stairs, out of the house, opening the front door, and the sudden rush of fresh air causes the flashover. Не сумев сломать дверь, он побежал вниз по лестнице, на улицу, открыл входную дверь, и внезапный поток свежего воздуха вызвал огненную вспышку.
Despite some evidence that trade volumes grew over the summer, recovery has been patchy - and so fragile that a sudden shock in equity or currency markets could once again undermine consumer and business confidence, leading to a further deterioration of trade. Несмотря на некоторые показатели роста объемов торговли этим летом, восстановление было нестабильным - и таким слабым, что внезапный шок на рынке ценных бумаг или валютном рынке мог снова подорвать доверие потребителей и бизнеса, ведя к дальнейшему увяданию торговли.
In May 2008 two United Nations Special Rapporteurs reiterated requests for the Chinese authorities to respond to the allegations, and to explain a source for the organs that would account for the sudden increase in organ transplants in China since 2000. В мае 2008 года два специальных докладчика Организации Объединённых Наций вновь предъявили китайским властям требование раскрыть источники органов и объяснить внезапный рост операций по трансплантации в Китае с 2000 года.
"Until, from the midst of this darkness..."a sudden light broke in upon me. "Пока, посередине этой тьмы, внезапный свет не озарил меня."
The implementation of the Lesotho Highlands Water Project, whereby Lesotho is selling excess water to South Africa and will generate power for local consumption, is a factor that contributed to this sudden boom in the construction sector. Строительство высокогорного гидроэнергетического комплекса в Лесото, который позволит Лесото продавать излишки воды Южной Африке и получать электроэнергию для местных нужд, породило внезапный бум в строительном секторе.
The sudden ending of external economic relations focused mainly on Eastern Europe and the former Soviet Union, together with the stepping up of the United States Government's blockade against Cuba, has presented my Government with new and greater challenges in implementing its social development policy. Внезапный обрыв внешних экономических связей, которые были ориентированы главным образом на Восточную Европу и бывший Советский Союз, вместе с ужесточением блокады, введенной правительством Соединенных Штатов против Кубы, поставили перед моим правительством новые, более трудные задачи в плане осуществления им своей политики социального развития.
Nevertheless, a credit crunch would have an impact in the region due to the reliance of some economies on borrowing from abroad, while sudden capital outflows could place asset markets and the currencies of some economies under strain, as was the case in 2008. Тем не менее, кредитный кризис будет иметь последствия для региона из-за опоры некоторых стран на заимствование из-за рубежа, в то время как внезапный отток капитала может оказать давление на рынки активов и валюты некоторых стран, как это имело место в 2008 году.
It's called a Sudden Arctic Cyclone, which we believe caused the accident. Это называется внезапный Арктический Циклон, который мы считаем причиной аварии.
Sudden withdrawal of credits was enough to push them to the edge of recession. Внезапный отзыв кредитов оказался достаточным, чтобы ввергнуть их в кризис.
Sudden Impact deals damage equal to the number of cards in target player's hand to that player. Внезапный Удар наносит целевому игроку столько повреждений, сколько карт находится в его руке.
Sudden paralysis while driving a bus. Да, внезапный паралич за рулём автобуса.
As sudden thunder pierces night "Когда внезапный гром расколет ночь"
Hence the sudden interest. Отсюда и внезапный интерес.
Excuse the sudden visit. Простите за внезапный визит.
Why the sudden interest? Почему такой внезапный интерес?
It's not sudden, Tina. Не внезапный, Тина.
A sudden noise draws her attention. Внезапный шум привлекает ее внимание.
Why... why the sudden interest? Откуда такой внезапный интерес?