| No, I was just surprised by Miss Blanchot's sudden departure. | Нет. Меня удивил внезапный отъезд мадемуазель Бланшо. |
| It can compensate for any sudden current of wind to hold its position. | Она компенсирует любой внезапный поток ветра, удерживая свое положение. |
| Symptoms include sudden high fever, stiffened neck, reddish-purple rash, seizure, respiratory failure, and death. | Среди симптомов внезапный жар, онемение шеи, красно-фиолетовая сыпь, судороги, остановка дыхания и смерть. |
| My sudden flight from your house. | За мой внезапный побег из вашего дома. |
| This sudden interest in my happiness? | Что за внезапный интерес к моему счастью? |
| This sudden scarcity of an element whose symbolic and spiritual importance matches its centrality to human life will cause stress and exacerbate conflicts worldwide. | Этот внезапный недостаток элемента, символическая и духовная важность которого соответствует его необходимости для человеческой жизни, вызовет напряжение и обострит конфликты во всем мире. |
| The sudden disruption of these essential materials from the production process forced a reassessment of how these supply chains function. | Внезапный срыв графиков поставок этих жизненно важных для производственного процесса материалов вынудил переоценить функционирование этих логистических цепочек. |
| But a sudden backward regression can lead to despair, which we feel today. | Но внезапный регресс может привести к отчаянию, которое мы и ощущаем сегодня. |
| The contraction of world merchandise trade in 2008 - 2009 was sudden, deep, generalized and synchronous. | Падение мировой товарной торговли в 2008-2009 годах носило внезапный, глубокий, повсеместный и синхронный характер. |
| However, a sudden rise in armed robberies in the second half of 2009 was a matter of concern. | Однако беспокойство вызывал внезапный рост числа вооруженных ограблений во второй половине 2009 года. |
| The sudden interest of real estate investors in areas previously considered of low market value raises property and rental prices. | Внезапный интерес лиц, инвестирующих в недвижимость, к районам, которые ранее имели, как считалось, низкую рыночную стоимость, приводит к росту цен на собственность и аренду жилья. |
| I confess, I am troubled by his sudden call to arms. | Признаюсь, меня беспокоит его внезапный призыв к оружию. |
| Okay, why the sudden concern for somebody besides yourself? | Стоп, отчего такой внезапный интерес к кому-то, кроме себя любимой? |
| Prolonged silence, and then a sudden blast from his old stand-up routine. | Долгое молчание, а потом внезапный выхлоп его старых шуток. |
| but actually means "sudden overthrow, often violent." | Но на самом деле, это значит "внезапный переворот, часто жестокий". |
| I felt this sudden... surge of energy and then rage, and... | Я почувствовал внезапный... прилив энергии и затем ярость и... |
| 12.16 If this is right, it suggests a newly perceived threat or attack as the plane approached Ndola, involving possibly but not necessarily a sudden explosion. | 12.16 Если это соответствует действительности, то можно предположить, что речь шла об ощущении угрозы или атаки, возникшем при подлете самолета к Ндоле, включая (возможно, но не обязательно) внезапный взрыв. |
| Your sudden interest wouldn't have anything to do with Andie, would it? | Твой внезапный интерес ничего общего с Энди не имеет? |
| Why the sudden interest in etiquette, Bree? | Что за внезапный интерес к этикету, Бри? |
| Do you suppose that sudden departure was intended to be funny? | Ему кажется, что этот внезапный отъезд должен быть забавным? |
| Curse your sudden, but inevitable betrayal. | Будь проклят ты, внезапный, но неминуемый предатель |
| What is Hewitt Maurice's sudden interest in fund of funds? | Что за внезапный интерес Хьюитт Мориса в финансирования фондов? |
| So, why the sudden interest in Special Agent McGee's future? | Так откуда внезапный интерес к будущему специального агента МакГи? |
| a sudden sharp blow to the posterior C3 vertebra. | Внезапный резкий удар по дорсальной поверхности шейного позвонка. |
| May I ask why the sudden professionalism? | Могу я спросить, откуда этот внезапный профессионализм? |