Английский - русский
Перевод слова Succession
Вариант перевода Преемственность

Примеры в контексте "Succession - Преемственность"

Примеры: Succession - Преемственность
It is one thing to claim succession to a former legal personality, something which would mean more in political than in legal terms, it is quite another to argue that such a process would mean a reversion to territorial boundaries. Одно дело претендовать на преемственность в отношении бывшего юридического лица - это означало бы нечто большее в политическом плане, чем в правовом, - и совершенно другое дело доказывать, что такой процесс означал бы возврат к территориальным границам.
The UBS guidelines cover the following topics: Board composition and selection, Director responsibilities, Director access to information, compensation, Director orientation and continuing education, management succession, annual performance evaluation of the Board. В руководящих принципах ЮБС охвачены следующие темы: состав совета директоров и отбор его членов, обязанности директоров, доступ директоров к информации, вознаграждение, просвещение и непрерывное образование директоров, преемственность руководства, ежегодная оценка результатов работы Совета.
Article 3 LV specifies that the hereditary succession to the throne within the Princely House of Liechtenstein, the age of majority of the Reigning Prince and of the Hereditary Prince, and any guardianship arrangements are to be laid down by the Law on the Princely House. В статье З LV говорится, что преемственность трона, наследованного в Княжеском доме Лихтенштейна, наступление совершеннолетия правящего князя и наследного князя, а также условия регентства определяются законом о Княжеском доме.
Succession; Yugoslavia ratified this Convention on 27 November 1978. Преемственность: Югославия ратифицировала данную Конвенцию 27 ноября 1978 года.
Continuity and succession of education; непрерывность и преемственность образования;
The succession of to the Danish throne was disputed. Преемственность датского престола оспаривалась.
The story of the Al Saud's succession struggle is no longer whispered behind closed doors. История борьбы в династии Аль Сауда за преемственность уже не нашептывается за закрытыми дверями.
Syria has already sought to assure regime continuity through quasi-monarchic hereditary succession with the move from Hafez al-Assad to his son Bashar. Сирия уже пыталась обеспечить непрерывность режима через квазимонархическую наследственную преемственность с переходом власти от Хафеза аль-Ассада к его сыну Башару.
But, as countries like Egypt, Syria, and Lybia might be indicating, hereditary succession is not an inherently reactionary move. Но как возможно показывают такие страны, как Египет, Сирия и Ливия, наследственная преемственность не является по сути реакционным шагом.
Both British and Hanoverian ministers considered the will unlawful, as George I did not have the legal power to determine the succession personally. Британские и Ганноверские министры посчитали пренебрежение королевской волей незаконным, так как у Георга не было права определять преемственность лично.
Around 280, visiting bishops consecrated Papa bar Aggai as Bishop of Seleucia-Ctesiphon, thereby establishing the succession. Около 280 года Папа бар Аггай рукоположен во епископы Селевкии-Ктесифон и тем самым была создана епископская преемственность.
For a hundred and twenty years, there has been a succession of leaders of the Russian state, or Soviets, who have alternated between being hairy and bald. Так вот, уже довольно долго, на протяжении 120 лет, существует преемственность лидеров Российского государства, или СССР, которые были попеременно лысыми и волосатыми.
According to the scholar István Boná, Thurisind's rise to power is a typical example of the conflicts among the leading families for the kingship that plagued Gepidia in the 6th century and made it difficult to maintain the succession within the king's family. По словам историка Иштвана Бона, приход Торисвинта к власти является типичным примером конфликтов между ведущими семьями царства, которые происходили в Гепидии в VI веке и, таким образом, усложнили преемственность королей.
Traditionally, the role of ruling Emir alternated (according to a tacit agreement) between two rival branches of the Al Sabah family - the Al Jaber and the Al Salem. The succession was always strictly a family affair, and any disputes remained behind closed doors. Традиционно роль правящего Эмира сменялась (в соответствии с негласным соглашением) между двумя противоборствующими кланами семейства Аль-Сабах - Аль-Джабер и Аль-Салем. Преемственность всегда оставалась сугубо семейным делом, и все споры оставались за закрытыми дверями.
In order to settle his current expenses in France and receive the dividends of his professionals activities, Mister Cruyff is looking for a confidential bank account, allowing him to improve his income and organise his succession. Для того, чтобы урегулировать свои текущие расходы во Франции и получить дивиденды от своей профессиональной деятельности, Господин Круифф ищет конфиденциальный банковский счёт, который позволил бы ему увеличить свои доходы и организовать свою преемственность.
The looming succession of Ilam Aliyev to replace his dying father, Haider Aliyev, as Azerbaijan's ruler marks a triumph of nepotism on a scale other postcommunist leaders can only dream about. Обозначившаяся преемственность Ильхама Алиева, который должен заменить своего умирающего отца Гейдара Алиева на посту руководителя Азербайджана являет собой триумф семейственности таких масштабов, о которых других лидеры пост-коммунистических стран могут только помечтать.
UNFPA considered that this would be the basis for the succession plan. По мнению ЮНФПА, это могло бы стать основой для плана действий, обеспечивающего преемственность.
The Law on the Princely House denies the line of succession to women. Закон о княжеском доме отказывает женщинам в праве на преемственность.
A succession of specialist government hospitals were established, followed lastly by, the Ministry of Health, which was only established in 1970. Была обеспечена преемственность между специализированными государственными больницами, а после этого, только в 1970 году, было создано Министерство здравоохранения.
Work on succession management moved into the implementation stage, making possible the more timely deployment of senior staff. Началось внедрение методов, обеспечивающих преемственность руководства, что позволило в более сжатые сроки заполнять должности сотрудников старшего звена.
In the course of the 2010-2011 biennium, Human Resources will further consolidate staff strength, security and well-being, as well as staff morale and satisfaction, gender and diversity, succession management, United Nations coherence and harmonization. В течение двухгодичного периода 2010-2011 годов Управление людских ресурсов продолжит укреплять эффективность, безопасность и благополучие персонала, а также его моральный дух и удовлетворенность в отношении работы, гендерное равенство и многообразие, обеспечивать преемственность, а также внутреннюю согласованность действий и гармонизацию в рамках Организации Объединенных Наций.
It intends to have a comprehensive staffing policy to be completed by the end of 2004, followed by completion of the succession plan by early 2005, when information from the Performance Appraisal and Development system is available. Он намеревается завершить разработку комплексной кадровой политики к концу 2004 года, а к началу 2005 года завершить план действий, обеспечивающий преемственность, когда будет получена информация о служебной аттестации и повышении в должности.
Succession management, another important area of the strategic HR planning process, involves a "pool" model developed to promote continuity in leadership and other functions. Управление заменой сотрудников является еще одной важной областью процесса стратегического планирования людских ресурсов и представляет собой основанную на создании кадрового резерва модель, призванную обеспечить преемственность руководства и выполнения других функций.
Now he has a son, it's my duty to ensure that his succession is peaceful. А теперь у него родился сын, и мой долг обеспечить преемственность власти.
The last of the revolutionary generation, President Abdulaziz Buteflika must still conceive a succession that ends his country's civil war. Последний из революционного поколения президент Абдельазиз Бутефлика все еще должен задумать преемственность, которая закончит гражданскую войну в его стране.