Английский - русский
Перевод слова Subsistence
Вариант перевода Прожиточного минимума

Примеры в контексте "Subsistence - Прожиточного минимума"

Примеры: Subsistence - Прожиточного минимума
As the unemployment insurance system is refined, the system of basic subsistence guarantees for workers laid off from State-owned enterprises is being progressively incorporated into it. По мере совершенствования системы страхования на случай безработицы в нее постепенно интегрируется система гарантий обеспечения прожиточного минимума для трудящихся, уволенных с государственных предприятий.
Of this amount, approximately two thirds have been subsistence benefits (412 million EK in both 1997 and 1998). Из них приблизительно две трети были выплачены в качестве пособий по обеспечению прожиточного минимума (по 412 млн. эстонских крон в 1997 и 1998 годах).
Government spending on subsistence costs benefits women much more than men via the mechanism referred to earlier, namely the relatively intensive use of provisions by single-parent families. Расходы правительства на пособия по обеспечению прожиточного минимума в большей степени используются женщинами, чем мужчинами через механизм, о котором говорилось выше, а именно в результате относительно интенсивного использования услуг матерями-одиночками.
The international agencies and private donors should, therefore, come forward to contribute to the schooling and subsistence programmes, as underlined in the MOU. Поэтому, как подчеркивается в МОВ, международным учреждениям и частным донорам следует внести свой вклад в осуществление программ в области образования и обеспечения прожиточного минимума.
Pensions and other types of social payments and assistance that are the principal sources of subsistence shall ensure a standard of living not lower than the minimum living standard established by law. (s) Article 47. Пенсии и другие виды социальных выплат и пособий, являющиеся основным источником существования, должны обеспечивать уровень жизни не ниже прожиточного минимума, установленного законом. s) Статья 47.
Pursuant to Government Regulation No. 318 of 23 December 1996 on the establishment of conditions and procedures for payment of State social benefits, these individuals are entitled to receive subsistence benefits on the same basis as others. Согласно постановлению правительства Nº 318 от 23 декабря 1996 года об условиях и порядке выплаты государственных социальных пособий таким лицам предоставляется право на получение пособий по обеспечению прожиточного минимума на общих основаниях.
In all other cases (where all or most subsistence costs are paid from other sources such as local government, client, etc.), pensions are paid in full; Во всех остальных случаях (когда расходы по обеспечению прожиточного минимума полностью или частично оплачиваются из других источников, таких, как средства органов местного самоуправления, клиента и т.д.) пенсии выплачивают в полном объеме;
100 per cent of the pay at the last place of work, but not less than the official subsistence wage; 100 процентов заработной платы по последнему месту работы, но не ниже официального прожиточного минимума.
The importance of ensuring universal access not only for subsistence purposes, but also for the attainment of wider human and national development goals, including but not limited to the MDGs, was recognized by many of the participants. Многие участники признавали важность всеобщего доступа не только в целях обеспечения прожиточного минимума, но и в интересах достижения более широких гуманитарных целей и целей национального развития, в том числе ЦРДТ.
The provisions which generate 'benefit from the government' are divided into seven sectors: public housing, education, public transport, culture and recreation, social services, care and subsistence costs. Виды соцобеспечения, которые создают государственные услуги, подразделяются по семи секторам: государственное жилье, образование, общественный транспорт, культура и досуг, социальные услуги, уход и обеспечение прожиточного минимума.
Subsistence benefits and other State social benefits Пособия по обеспечению прожиточного минимума и другие государственные социальные пособия
Because of this very large gap in coverage, meeting the basic energy requirements and sustainable socio-economic development needs of peoples with subsistence incomes remains a priority, particularly in the Pacific. В силу этого первоочередным вопросом, особенно на тихоокеанских островах, по-прежнему является преодоление весьма значительных различий по степени охвата населения услугами в области энергоснабжения в целях удовлетворения его минимальных потребностей в энергии и потребностей в области устойчивого социально-экономического развития населения с доходом, не превышающим прожиточного минимума.
(c) Activate employable persons who apply for a subsistence benefit and at the same time are not interested in finding employment; с) стимулируют к трудовой деятельности лиц трудоспособного возраста, которые обращаются за пособием по обеспечению прожиточного минимума и в то же время не заинтересованы в поиске работы;
Subsistence income generated by jobs taken only by the desperate has to end. Практика доходов на уровне прожиточного минимума, получаемых на рабочих местах, на которые нанимаются только доведенные до отчаяния люди, должна быть прекращена.
The programmes of the Agency are designed to convey the very poor beyond subsistence, while reducing their vulnerability to unforeseen events, such as family crises or natural disasters. Программы Агентства предназначены для того, чтобы обеспечить для самых малоимущих средства к существованию выше прожиточного минимума при снижении их уязвимости к непредвиденным событиям, таким, как семейные кризисы или стихийные бедствия.
In 1998 subsistence benefits were paid to 65,091 persons, of whom 5,256 were disabled persons. В 1998 году пособия по обеспечению прожиточного минимума были выплачены 65091 лицу, из которых 5256 лиц были инвалидами.
subsistence benefits were paid to 54,285 families, of which 4,345, or 8 per cent, were families that had a family member with a disability. пособия по обеспечению прожиточного минимума выплачивались 54285 семьям, из которых 4345, или 8% составляли семьи, имеющие инвалидов.