| If you have more questions, get a subpoena. | Если у вас есть еще вопросы, получите повестку в суд. |
| On the bright side, she did get your subpoena before she left. | С другой стороны, она получила повестку в суд, перед уходом. |
| How about I get a subpoena? | А как насчет "я получил повестку в суд"? |
| I told the sheriff I'd deliver this subpoena to one of Lexi's parents. | Я сказала шерифу, что я могу доставить эту повестку в суд, одному из родителей Лекси. |
| We have to get a Grand Jury subpoena. | Мы должны выписать повестку в суд. |
| I don't know how to fill out a subpoena. | Я не знаю, как заполнить повестку в суд. |
| So... show me a subpoena, and... | Так что, дайте мне повестку в суд, и... |
| Okay, well then we'll get a subpoena. | Хорошо, тогда мы получим повестку в суд. |
| Take, for example, this subpoena of the witness, Ricky Waters... | Возьмем, к примеру, эту повестку в суд свидетелю Рики Уотерсу... |
| To serve a subpoena to a backup singer. | Чтобы вручить повестку в суд бэк-вокалисту. |
| Donna, can you show me how to fill out a subpoena? | Донна, можешь показать мне как заполнить повестку в суд? |
| Well, then you'll be the one getting the subpoena. | В таком случае, это ты можешь получить повестку в суд. |
| If we're lucky, I can get him to issue a subpoena for this Frenchman before he reports that ledger stolen. | И если нам повезет, я смогу выписать повестку в суд на этого Френчмена, до того, как он сообщит о пропаже гроссбуха. |
| Did - did I forget to give you the subpoena? | Я что, забыл отдать вам повестку в суд? |
| Do you want me to serve someone a subpoena on the way home? | Ты хочешь, чтобы я вручила кому-то повестку в суд по пути домой? |
| I got a subpoena. | Получил повестку в суд. |
| He received the subpoena yesterday. | Вчера он получил повестку в суд. |
| The Attorney General has also issued a subpoena for testimony from FBI agent Shelby Wyatt about her ties to President Haas and an alleged cover-up regarding a 2016 report dealing with the G20... | Генеральный Прокурор также выслал повестку в суд агенту ФБР Шелби Уйаетт для дачи показаний о ее работе с Президентом Хаас и предполагаемом сокрытии в ее отчете событий с саммита большой двадцатки. |
| If you want to see me pinch me or subpoena me. | Если хотите разговаривать со мной, то присылайте запрос или повестку в суд. |
| You brought up the subpoena for no particular reason. | Вы обсуждали повестку в суд без определенной причины. |
| They said we needed to get a subpoena first. | Нам сказали, что сначала надо оформить повестку в суд. |
| In response to a subpoena, Ebbers appeared before the U.S. House Committee on Financial Services on July 8, 2002. | В ответ на повестку в суд Эбберс появился перед палатой Комитета по Финансовым услугам 8 июля 2002 года. |
| I will get you an administrative subpoena as soon as I'm back in the office. | Я вышлю тебе повестку в суд, как только буду в офисе. |
| Well, why don't you just subpoena? | Ну так просто пришли повестку в суд. |
| Expect a subpoena today. | Жди повестку в суд. |