Английский - русский
Перевод слова Subpoena
Вариант перевода Вызвать

Примеры в контексте "Subpoena - Вызвать"

Примеры: Subpoena - Вызвать
Well, I can subpoena you to testify against your father. Что ж, я могу вызвать тебя для дачи показаний против твоего отца.
I suggest that you subpoena him as a hostile witness before he disappears again. Я предлагаю Вам вызвать его в качестве свидетеля обвинения, прежде чем он снова исчезнет.
We're going to subpoena you to testify. Мы собираемся вызвать вас для дачи показаний.
If you want to subpoena me, I'll answer any questions, but short of that, I suggest you talk to Kendra. Если хотите вызвать меня в суд, я буду отвечать на любые вопросы, но перед этим, предлагаю вам поговорить с Кендрой.
Can't you subpoena them? Вы не можете вызвать их?
Can't we subpoena her? Мы не можем ее вызвать?
And the witnesses aren't Americans, so Cameron can't subpoena them. И свидетели - не американцы, так что Кэмерон, не сможет вызвать их повесткой в суд.
It also gives us what we need to subpoena all of your personal bank accounts and records. Это позволяет нам вызвать Вас в суд Все ваши личные банковские счета и записи.
How does someone subpoena the CIA? Как может кто-то вызвать в суд ЦРУ?
No, Alicia, you may be subject to subpoena in federal court. Нет, Алисия, тебя могут вызвать повесткой в федеральный суд.
You'll have to subpoena the Chinese authorities for that. Вы должны вызвать в суд по этому поводу китайские власти.
What I need is some evidence to justify a subpoena. Все, что мне нужно, так это доказательство, чтобы вызвать его в суд.
Because the prosecution has no power to subpoena you there. Тогда обвинение не сможет вызвать тебя в суд.
He's on indefinite leave in Australia, where we can't subpoena him. Он в бессрочном отпуске в Австралии, и мы не можем вызвать его в суд.
Because we're going to subpoena Peter Florrick. Потому что мы собираемся вызвать в суд Питера Флоррика.
Don't make me subpoena you. Не заставялйте меня вызвать вас повесткой.
As long as you understand that in the event we go to court, I may need to subpoena you as a witness. Если только вы понимаете, что если дело дойдет до суда, вас могут вызвать в качестве свидетеля.
You want to ask for that subpoena? Хочешь вызвать этого свидетеля в суд?
Garcia has no ability to subpoena people to speak to him or to ask internet service providers for documents. Гарсия не имеет возможности вызвать в суд людей, чтобы поговорить с ними, он также не может требовать документы у интернет-провайдеров.
With all due respect, we may subpoena you to testify in front of the Grand Jury as well. При всем уважении, может нам придется вызвать вас также для дачи показаний и перед Большим Жюри.
So maybe we do get a subpoena... for the church membership list. Значит, мы можем вызвать в суд... всех членов её церкви.
DIANE: You're going to subpoena the state's attorney? Вы собираетесь вызвать в суд прокурора штата?
Which is why I would like to ask the state At this time to subpoena senator trucco. Вот почему я хотела бы попросить штат вызвать в суд сенатора Трукко.
"Your Honor, forget the First Amendment, we want a subpoena." "Ваша Честь, забудьте о Первой Поправке, мы хотим вызвать всех в суд."
Your Honour, this is purely a domestic matter in every sense of the word and, Your Honour, we renew our strong objection to the defendant's motion to subpoena all or any of these parties. Ваша Честь, это сугубо внутреннее дело, во всех смыслах этого слова, и, Ваша Честь, мы выражаем наш серьёзный протест на ходатайство ответчика вызвать в суд полностью или частично эти стороны.