Английский - русский
Перевод слова Subpoena

Перевод subpoena с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ордер (примеров 56)
I got a subpoena for the auction records. Я достал ордер на записи с аукциона.
We'll just get a subpoena. Мы можем просто получить ордер.
I'll wait here for the subpoena, wearing my badge, greeting customers. Я подожду здесь, пока принесут ордер, надену значок, и буду встречать посетителей.
I want you to subpoena any records and bank accounts that we have to. Я хочу, что бы ты достала ордер на все записи и счета которые нам понадобятся.
He was in here trying to subpoena this thing last week and now it miraculously falls in his lap? На той неделе он вымаливал ордер, чтобы её получить, а теперь каким-то чудом она оказалась у него?
Больше примеров...
Повестку в суд (примеров 29)
He received the subpoena yesterday. Вчера он получил повестку в суд.
You brought up the subpoena for no particular reason. Вы обсуждали повестку в суд без определенной причины.
They said we needed to get a subpoena first. Нам сказали, что сначала надо оформить повестку в суд.
I have a subpoena for you. Мы принесли повестку в суд.
Martinel Security is immune from all civil actions, including this subpoena. У "Мартинел Секьюрити" иммунитет от всех гражданских исков, включая эту повестку в суд в качестве свидетеля.
Больше примеров...
Повестки (примеров 42)
To get a subpoena on the hair and test it, no. Чтобы добиться повестки по волосу и протестировать его - нет.
Withdraw your request for a warrant, a subpoena, or anything. Отзови требование ордера, повестки и всего остального.
I've filed a motion to quash the subpoena. Я подала заявление об аннулировании повестки.
I don't have a subpoena for him, but I'm sure we can whip one up. У меня нет для него повестки, но я уверен, что мы можем её нарисовать.
The process starts with reception of subpoena of witness obliging a witness to appear before the Court. Он начинается с получения свидетелем повестки, обязывающей его явиться в суд.
Больше примеров...
Повестке (примеров 32)
We believe it's a good idea to comply with this subpoena. Нам кажется хорошей идеей подчиниться этой повестке.
Even though, Mr. Archer is the only party named in the subpoena. Хотя в повестке был указан только мистер Арчер.
Well, if we comply with the S.A. subpoena, we think they intend to use that compliance Если мы подчинимся повестке окружного прокурора, мы думаем они намерены использовать эту податливость
He never wrote on Mrs. Perkins' page, but, according to private messages, which are also covered by the subpoena, Он никогда не писал на странице миссис Перкинс, но судя по его личным сообщениям, которые также раскрыты по повестке,
He never mentioned a subpoena? И он никогда не упоминал о повестке?
Больше примеров...
Повестка в суд (примеров 20)
The next step is a subpoena. Следующим шаг - повестка в суд.
Mom, this is a subpoena. Мам, это повестка в суд.
He got a subpoena. Ему пришла повестка в суд.
What about a subpoena? А повестка в суд?
Is this a subpoena? Это повестка в суд?
Больше примеров...
Вызывать (примеров 23)
The Commission did not have the power to subpoena witnesses. У Комиссии не было полномочий вызывать свидетелей в суд.
To be effective, such committees must have the power to subpoena people and documents. Чтобы быть эффективными, такие комитеты должны иметь полномочия вызывать людей и требовать представления документов.
Mr Greene, for the very, very last time, I do not grant leave to subpoena Mr McGregor. Мистер Грин, я в самый последний раз не разрешаю вызывать мистера Макгрегора.
The Commission had established provincial branches around the country, but they apparently had no power to subpoena witnesses or documents or to consider alleged cases of torture that were before the courts. Комиссия создала провинциальные отделения по всей стране, но у них явно нет полномочий вызывать свидетелей, истребовать документы или разбирать рассматриваемые судами предположительные случаи применения пыток.
The Judicial Commission of Inquiry Law gives this Commission full power to subpoena and obtain information from anyone it deems may be able to assist in its inquiry. Судебная комиссия по установлению правил ведения следствия наделяет эту Комиссию полными полномочиями вызывать любое лицо и получать информацию от любого лица, которое, по ее мнению, может оказать ей содействие в ее расследовании.
Больше примеров...
Вызов (примеров 10)
Furthermore, the Commission has the power to subpoena witnesses, to enforce their appearance before the Commission, and to compel their testimony. Более того, Комиссия обладает полномочиями на вызов свидетелей, обеспечение их явки в принудительном порядке на заседание Комиссии и принуждение к даче показаний.
This subpoena is a fishing expedition, Your Honor, plain and simple. Этот вызов в суд лишь попытка найти компромат, ваша честь, только и всего.
The subpoena is so ordered. Этот вызов в суд - в деле.
I filed a motion to quash the subpoena, citing Dad on the stand would be irrelevant and inflammatory. Я подала ходатайство об отмене повестки в суд, ссылаясь на то, что вызов отца в суд не имеет оснований и является провокацией.
The Panel strives to maintain high evidentiary standards, despite not having the subpoena and investigative powers of a judicial body. Группа прилагает усилия для поддержания высоких методологических стандартов доказывания, несмотря на то, что Группа не наделена следственными полномочиями судебного органа и не обладает правом на вызов в суд.
Больше примеров...
Вызвать (примеров 35)
If you want to subpoena me, I'll answer any questions, but short of that, I suggest you talk to Kendra. Если хотите вызвать меня в суд, я буду отвечать на любые вопросы, но перед этим, предлагаю вам поговорить с Кендрой.
Can't you subpoena them? Вы не можете вызвать их?
And the witnesses aren't Americans, so Cameron can't subpoena them. И свидетели - не американцы, так что Кэмерон, не сможет вызвать их повесткой в суд.
I have subpoena power. Я могу вызвать вас повесткой.
They'll subpoena everyone in this office. Аманда и Лиззи собираются вызвать всех сотрудников в суд.
Больше примеров...
Запросить (примеров 12)
I'll tell Booth to subpoena the suspect's medical records. Попрошу Бута запросить медицинские данные подозреваемого.
Listen, if you want, I can subpoena George's tax records, see if he's hiding any income, anything that might reduce your alimony payments. Послушай, если хочешь, я могу через суд запросить данные о налогах Джорджа, и мы увидим, скрывает ли он свои доходы, что то, что может сократить твои выплаты по алиментам.
It means that we don't have to prove that she can't subpoena our records; Мы не должны доказывать, что она не имеет права запросить наши записи.
So we can subpoena the web site for his account activity. Мы можем запросить ордер для проверки зарегистрированных пользователей на сайте.
Well, one option would be to subpoena Kirkin's phone lines, and if he made a subsequent call on Callen's behalf, maybe that'll give us some clues. Ну, можно через суд запросить прослушку телефонов Киркина, и если он позвонит Каллену, может, это что-то да прояснит.
Больше примеров...
Повесткой в суд (примеров 7)
My mom says you get more with a smile than with a subpoena. Моя мама говорит, что улыбкой можно добиться большего, чем повесткой в суд.
But we'll be back with a subpoena. Хорошо, но мы вернемся с повесткой в суд.
I have to come back with a subpoena. Мне придется вернуться с повесткой в суд.
Your assignment is to lay out every procedural step necessary to locate and serve a subpoena to the reluctant witness in the file. Твое задание: спланировать каждый шаг, нужный для нахождения и вызова повесткой в суд свидетеля, указанного в файле.
And the witnesses aren't Americans, so Cameron can't subpoena them. И свидетели - не американцы, так что Кэмерон, не сможет вызвать их повесткой в суд.
Больше примеров...
Затребовать (примеров 6)
We don't have enough to subpoena the phone records. У нас недостаточно оснований, чтобы затребовать распечатку звонков.
But if they find his evidence, they can subpoena it and use it, right? Но если они найдут эту улику, то, с помощью повестки, могут её затребовать и использовать?
The court can subpoena them. Суд может затребовать их.
We might as well subpoena records and keep on digging. Можно ещё затребовать через суд их записи и продолжать копать.
The main reason for this has been legal obstacles related to privacy laws, and to the lack of a mechanism at the national level in several countries to subpoena information, or issue a court warrant, on the basis of information provided by the Group of Experts. Это было обусловлено прежде всего препятствиями юридического характера, связанными с законами о сохранении конфиденциальности данных, и отсутствием на национальном уровне в ряде стран механизма, позволяющего затребовать представление информации или получить разрешение суда на основании представленной Группой экспертов информации.
Больше примеров...
Вызывать в суд (примеров 6)
89.44. Strengthen the independence, effectiveness and resources of the Truth for Reconciliation Commission and give it powers to subpoena and to protect witnesses to ensure that the whole truth is established (Norway); 89.45. 89.44 повысить независимость, эффективность и обеспеченность ресурсами Комиссии по установлению истины и примирению, наделив ее полномочиями вызывать в суд и защищать свидетелей, в целях обеспечения установления всей истины (Норвегия);
In addition, the CGE has powers of being able to subpoena anyone to account on issues of discrimination against women or who are in dereliction of advancing the rights of women. Кроме того, КГР обладает полномочиями вызывать в суд любого человека для дачи показаний по вопросам дискриминации в отношении женщин, а также лиц, которые уклоняются от обязанности улучшения прав женщин.
Now, we'll have to subpoena them both. Придется вызывать в суд их обоих.
As already indicated, it was neither empowered with subpoena authority nor did it possess a search warrant. Как уже отмечалось, он не обладал полномочиями вызывать в суд или проводить обыск.
It enjoyed subpoena power and could summon Government and other officials to appear before it. Она имеет полномочия вызывать в суд отдельных лиц и приглашать для заслушания членов правительства и других должностных лиц.
Больше примеров...
Судебный запрос (примеров 3)
How about we get a subpoena for the doctor's files? Мы можем получить судебный запрос на документы врача?
I'll get a subpoena for her bank records. Я получу судебный запрос на её банковские операции.
I have a subpoena here for Silas Gouldsberry's phone, computer, and employment records. Вот судебный запрос на данные с телефона, компьютера и записи в трудовой книжке Сайласа Гулдсберри.
Больше примеров...