Английский - русский
Перевод слова Subpoena

Перевод subpoena с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ордер (примеров 56)
Do you have a subpoena? У вас есть ордер?
Once I see the appropriate subpoena. Как только увижу ордер.
You want to subpoena our records? Хотите ордер на нашу бухгалтерию?
We could subpoena his business records, see what comes out. Можно получить ордер на изъятие его деловых документов и посмотреть, что "всплывёт".
You know we'll just get a subpoena anyway. Вы же понимаете, что мы все-равно получим ордер.
Больше примеров...
Повестку в суд (примеров 29)
Okay, well then we'll get a subpoena. Хорошо, тогда мы получим повестку в суд.
To serve a subpoena to a backup singer. Чтобы вручить повестку в суд бэк-вокалисту.
Well, then you'll be the one getting the subpoena. В таком случае, это ты можешь получить повестку в суд.
Did - did I forget to give you the subpoena? Я что, забыл отдать вам повестку в суд?
They said we needed to get a subpoena first. Нам сказали, что сначала надо оформить повестку в суд.
Больше примеров...
Повестки (примеров 42)
We have no subpoena power here, Mr. Lee. Здесь повестки не властны, мистер Ли.
You can't just go into my accounts without a warrant or a subpoena. Вы не можете проверять мою почту без ордера или повестки.
I've filed a motion to quash the subpoena. Я подала заявление об аннулировании повестки.
Witnesses claim that for them it is much easier and less traumatic if someone from the Court could contact them before they receive subpoena. Свидетели говорят, что они были бы менее травмированы, если бы представитель суда установил с ними контакт до направления повестки.
I did get you this subpoena list though. Я достала список тех, кому отправили повестки в суд.
Больше примеров...
Повестке (примеров 32)
Even though, Mr. Archer is the only party named in the subpoena. Хотя в повестке был указан только мистер Арчер.
On the second occasion, I was served a subpoena. Второй раз я был вызван по повестке.
He never wrote on Mrs. Perkins' page, but, according to private messages, which are also covered by the subpoena, Он никогда не писал на странице миссис Перкинс, но судя по его личным сообщениям, которые также раскрыты по повестке,
Sources say the Justice Department served the DCPD with a subpoena today for surveillance footage. Источники сообщают, что МинЮст сегодня потребовал по повестке у полиции видео с камер наблюдения.
Well, just like the bank, you had to answer the subpoena. Так же, как и банку, вам необходимо явиться по повестке в суд.
Больше примеров...
Повестка в суд (примеров 20)
Mom, this is a subpoena. Мам, это повестка в суд.
It's a subpoena. Это - повестка в суд.
Is this a subpoena? Это повестка в суд?
That's a subpoena for Sharon Marquette's client list. Повестка в суд по поводу списка клиентов Шэрон Маркетт.
Subpoena? Which ex-wife is it? Чувак, повестка в суд?
Больше примеров...
Вызывать (примеров 23)
The Commission did not have the power to subpoena witnesses. У Комиссии не было полномочий вызывать свидетелей в суд.
On the other hand, by trying to subpoena the States and their high officials, the Tribunal has gone beyond its own statute and international law. С другой стороны, пытаясь вызывать в суд государства и их высокопоставленных представителей, Трибунал выходит за рамки своего статута и международного права.
The Judicial Commission of Inquiry Law gives this Commission full power to subpoena and obtain information from anyone it deems may be able to assist in its inquiry. Судебная комиссия по установлению правил ведения следствия наделяет эту Комиссию полными полномочиями вызывать любое лицо и получать информацию от любого лица, которое, по ее мнению, может оказать ей содействие в ее расследовании.
HRW recommended that Guinea establish a fully independent, well-funded, anti-corruption body empowered to investigate, subpoena, and indict public officials implicated in corrupt practices. ХРУ рекомендовала Гвинее учредить полностью независимый и хорошо финансируемый антикоррупционный орган, уполномоченный проводить расследования, вызывать подозреваемых в суд и предъявлять обвинения должностным лицам, замешанным в коррупционных действиях.
As a consequence, the Commission has the powers to subpoena witnesses, documents and cause audits (Para 137). Как следствие этого, Комиссия имеет полномочие вызывать свидетелей, запрашивать документы и давать распоряжение о проведении ревизий (пункт 137).
Больше примеров...
Вызов (примеров 10)
The subpoena is a professional courtesy. Вызов по повестке - это просто профессиональная учтивость.
This subpoena is a fishing expedition, Your Honor, plain and simple. Этот вызов в суд лишь попытка найти компромат, ваша честь, только и всего.
The Group does not have subpoena powers or the ability to interview witnesses under oath, and has relied on Member States for access to confidential documents and data. Группа не имеет полномочий на вызов повесткой или возможности беседовать со свидетелями под присягой, и она опирается на государства-члены в том, что касается доступа к конфиденциальным документам и данным.
I filed a motion to quash the subpoena, citing Dad on the stand would be irrelevant and inflammatory. Я подала ходатайство об отмене повестки в суд, ссылаясь на то, что вызов отца в суд не имеет оснований и является провокацией.
The Panel strives to maintain high evidentiary standards, despite not having the subpoena and investigative powers of a judicial body. Группа прилагает усилия для поддержания высоких методологических стандартов доказывания, несмотря на то, что Группа не наделена следственными полномочиями судебного органа и не обладает правом на вызов в суд.
Больше примеров...
Вызвать (примеров 35)
We're going to subpoena you to testify. Мы собираемся вызвать вас для дачи показаний.
If you want to subpoena me, I'll answer any questions, but short of that, I suggest you talk to Kendra. Если хотите вызвать меня в суд, я буду отвечать на любые вопросы, но перед этим, предлагаю вам поговорить с Кендрой.
Can't you subpoena them? Вы не можете вызвать их?
Because we're going to subpoena Peter Florrick. Потому что мы собираемся вызвать в суд Питера Флоррика.
Which is why I would like to ask the state At this time to subpoena senator trucco. Вот почему я хотела бы попросить штат вызвать в суд сенатора Трукко.
Больше примеров...
Запросить (примеров 12)
The court can subpoena them. Суд может запросить их, как свидетельства.
I could subpoena her bank records. Я мог бы запросить выписку по ее банковским счетам.
Grounds to challenge the subpoena or a motion to disclose the alibi. Как-то оспорить повестку или запросить раскрытие алиби.
It means that we don't have to prove that she can't subpoena our records; Мы не должны доказывать, что она не имеет права запросить наши записи.
Well, one option would be to subpoena Kirkin's phone lines, and if he made a subsequent call on Callen's behalf, maybe that'll give us some clues. Ну, можно через суд запросить прослушку телефонов Киркина, и если он позвонит Каллену, может, это что-то да прояснит.
Больше примеров...
Повесткой в суд (примеров 7)
My mom says you get more with a smile than with a subpoena. Моя мама говорит, что улыбкой можно добиться большего, чем повесткой в суд.
But we'll be back with a subpoena. Хорошо, но мы вернемся с повесткой в суд.
Well, they want to waste my time, they can send somebody down here with a subpoena and a taser. Если они хотят тратить мое время, пусть сами придут с повесткой в суд и электрошокером.
Your assignment is to lay out every procedural step necessary to locate and serve a subpoena to the reluctant witness in the file. Твое задание: спланировать каждый шаг, нужный для нахождения и вызова повесткой в суд свидетеля, указанного в файле.
And the witnesses aren't Americans, so Cameron can't subpoena them. И свидетели - не американцы, так что Кэмерон, не сможет вызвать их повесткой в суд.
Больше примеров...
Затребовать (примеров 6)
You need to subpoena what they have. Тебе нужно затребовать то, что у них есть.
We don't have enough to subpoena the phone records. У нас недостаточно оснований, чтобы затребовать распечатку звонков.
The court can subpoena them. Суд может затребовать их.
We might as well subpoena records and keep on digging. Можно ещё затребовать через суд их записи и продолжать копать.
The main reason for this has been legal obstacles related to privacy laws, and to the lack of a mechanism at the national level in several countries to subpoena information, or issue a court warrant, on the basis of information provided by the Group of Experts. Это было обусловлено прежде всего препятствиями юридического характера, связанными с законами о сохранении конфиденциальности данных, и отсутствием на национальном уровне в ряде стран механизма, позволяющего затребовать представление информации или получить разрешение суда на основании представленной Группой экспертов информации.
Больше примеров...
Вызывать в суд (примеров 6)
89.44. Strengthen the independence, effectiveness and resources of the Truth for Reconciliation Commission and give it powers to subpoena and to protect witnesses to ensure that the whole truth is established (Norway); 89.45. 89.44 повысить независимость, эффективность и обеспеченность ресурсами Комиссии по установлению истины и примирению, наделив ее полномочиями вызывать в суд и защищать свидетелей, в целях обеспечения установления всей истины (Норвегия);
In addition, the CGE has powers of being able to subpoena anyone to account on issues of discrimination against women or who are in dereliction of advancing the rights of women. Кроме того, КГР обладает полномочиями вызывать в суд любого человека для дачи показаний по вопросам дискриминации в отношении женщин, а также лиц, которые уклоняются от обязанности улучшения прав женщин.
Now, we'll have to subpoena them both. Придется вызывать в суд их обоих.
On the other hand, by trying to subpoena the States and their high officials, the Tribunal has gone beyond its own statute and international law. С другой стороны, пытаясь вызывать в суд государства и их высокопоставленных представителей, Трибунал выходит за рамки своего статута и международного права.
It enjoyed subpoena power and could summon Government and other officials to appear before it. Она имеет полномочия вызывать в суд отдельных лиц и приглашать для заслушания членов правительства и других должностных лиц.
Больше примеров...
Судебный запрос (примеров 3)
How about we get a subpoena for the doctor's files? Мы можем получить судебный запрос на документы врача?
I'll get a subpoena for her bank records. Я получу судебный запрос на её банковские операции.
I have a subpoena here for Silas Gouldsberry's phone, computer, and employment records. Вот судебный запрос на данные с телефона, компьютера и записи в трудовой книжке Сайласа Гулдсберри.
Больше примеров...