Английский - русский
Перевод слова Subpoena

Перевод subpoena с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ордер (примеров 56)
We don't know, but we've issued a subpoena to find out. Не знаем, но уже выдали ордер, чтобы выяснить это.
This is a subpoena for the tissue sample from the products of conception. Это ордер на образец тканей эмбриона.
I'll wait here for the subpoena, wearing my badge, greeting customers. Я подожду здесь, пока принесут ордер, надену значок, и буду встречать посетителей.
Ms. Johnson, we can get a court order and subpoena your notes and sources. Мисс Джонсон, мы можем достать ордер и изъять ваши записи в судебном порядке.
I'll get you a warrant to clone the servers and a grand jury subpoena for all the audio and video records from over the weekend. Я выпишу тебе ордер, на копирование серверов и повестку большого жюри на все аудио и видео записи за минувшие выходные.
Больше примеров...
Повестку в суд (примеров 29)
On the bright side, she did get your subpoena before she left. С другой стороны, она получила повестку в суд, перед уходом.
How about I get a subpoena? А как насчет "я получил повестку в суд"?
I told the sheriff I'd deliver this subpoena to one of Lexi's parents. Я сказала шерифу, что я могу доставить эту повестку в суд, одному из родителей Лекси.
Donna, can you show me how to fill out a subpoena? Донна, можешь показать мне как заполнить повестку в суд?
Do you want me to serve someone a subpoena on the way home? Ты хочешь, чтобы я вручила кому-то повестку в суд по пути домой?
Больше примеров...
Повестки (примеров 42)
Accordingly, we respectfully submit the subpoena be quashed. Соответственно, со всем уважением, мы просим об отмене повестки.
We have no subpoena power here, Mr. Lee. Здесь повестки не властны, мистер Ли.
Alissa, we don't have enough to subpoena anyone for anything. Алиса, у нас недостаточно доказательств для выдачи повестки.
I'll get a judge to issue a subpoena asap. Я договорюсь с судьей о выдачи повестки в суд как можно скорее.
But if they find his evidence, they can subpoena it and use it, right? Но если они найдут эту улику, то, с помощью повестки, могут её затребовать и использовать?
Больше примеров...
Повестке (примеров 32)
Even though, Mr. Archer is the only party named in the subpoena. Хотя в повестке был указан только мистер Арчер.
First, the way you were when I walked in last night and then how you were after I told you about the subpoena. А что? Во-первых, вчера ты выглядела не очень, когда я пришла и после того, как я сказала о повестке.
Ljubiša Petković is charged with contempt of the Tribunal for failing to comply with a subpoena issued by the Trial Chamber, ordering him to appear as a Chamber witness in the Šešelj case. Любиша Петкович обвиняется в неуважении к Трибуналу, выразившемуся в том, что он не выполнил требование в повестке Судебной камеры, в которой ему предписывалось явиться в качестве свидетеля Камеры под делу Шешеля.
He never mentioned a subpoena? И он никогда не упоминал о повестке?
(c) The appropriate remedies to be taken if there is non-compliance of a subpoena duces tecum or request issued by a Judge or a Trial Chamber of the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia; с) соответствующие меры, которые должны быть приняты в случае неявки в суд по повестке или невыполнения просьбы, исходившей от судьи Судебной камеры Международного уголовного трибунала по бывшей Югославии;
Больше примеров...
Повестка в суд (примеров 20)
So this subpoena needs to be expedited. Так что эта повестка в суд должна быть ускорена.
The next step is a subpoena. Следующим шаг - повестка в суд.
If it's a subpoena, he's gotten that kind of present before. Если это повестка в суд, такие подарки он уже получал.
This is a subpoena - Why do you let him in? Мр. Лайман, Вам пришла повестка в суд, чтобы ответить - Почему Вы пустили его в здание?
Subpoena? Which ex-wife is it? Чувак, повестка в суд?
Больше примеров...
Вызывать (примеров 23)
The Commission did not have the power to subpoena witnesses. У Комиссии не было полномочий вызывать свидетелей в суд.
In some cases, the court could subpoena witnesses, including ISA investigators, to provide information on the grounds for the detention. В некоторых случаях суд может вызывать свидетелей, включая проводящих расследование сотрудников АБИ, для получения информации о мотивах для задержания.
That was not the same as the right set forth in article 14 of the Covenant whereby the defendant was entitled to examine or subpoena the witnesses of his choice. Это несколько отличается от положений статьи 14 Пакта, которая закрепляет право обвиняемого допрашивать или вызывать свидетелей по своему усмотрению.
HRW recommended that Guinea establish a fully independent, well-funded, anti-corruption body empowered to investigate, subpoena, and indict public officials implicated in corrupt practices. ХРУ рекомендовала Гвинее учредить полностью независимый и хорошо финансируемый антикоррупционный орган, уполномоченный проводить расследования, вызывать подозреваемых в суд и предъявлять обвинения должностным лицам, замешанным в коррупционных действиях.
The Panel strives to maintain high evidentiary standards despite not having the subpoena, forensic capabilities and investigative powers of a judicial body. Группа стремится сохранять высокие стандарты доказывания, несмотря на то что не обладает возможностями вызывать лиц для дачи показаний, проводить судебную экспертизу и расследования, какими обладают судебные органы.
Больше примеров...
Вызов (примеров 10)
Look, a subpoena's a real rough way to start the day, all right? Послушай, вызов в суд это, действительно, тяжелое начало дня, правильно?
The subpoena is a professional courtesy. Вызов по повестке - это просто профессиональная учтивость.
This subpoena is a fishing expedition, Your Honor, plain and simple. Этот вызов в суд лишь попытка найти компромат, ваша честь, только и всего.
The subpoena is so ordered. Этот вызов в суд - в деле.
I filed a motion to quash the subpoena, citing Dad on the stand would be irrelevant and inflammatory. Я подала ходатайство об отмене повестки в суд, ссылаясь на то, что вызов отца в суд не имеет оснований и является провокацией.
Больше примеров...
Вызвать (примеров 35)
Can't you subpoena them? Вы не можете вызвать их?
Can't we subpoena her? Мы не можем ее вызвать?
It also gives us what we need to subpoena all of your personal bank accounts and records. Это позволяет нам вызвать Вас в суд Все ваши личные банковские счета и записи.
He's on indefinite leave in Australia, where we can't subpoena him. Он в бессрочном отпуске в Австралии, и мы не можем вызвать его в суд.
DIANE: You're going to subpoena the state's attorney? Вы собираетесь вызвать в суд прокурора штата?
Больше примеров...
Запросить (примеров 12)
Peterson found the corpse, dug out the bullet, all he's got to do is subpoena the gun, and... that's game over. Питерсон найдет тело, вытащит пулю, и все, что ему останется сделать, это запросить пистолет, и... игра закончена.
You want to remove your motion, or do I have to subpoena that camera? Вы отзовёте ходатайство, или мне запросить камеру?
The court can subpoena them. Суд может запросить их, как свидетельства.
So we can subpoena the web site for his account activity. Мы можем запросить ордер для проверки зарегистрированных пользователей на сайте.
Well, one option would be to subpoena Kirkin's phone lines, and if he made a subsequent call on Callen's behalf, maybe that'll give us some clues. Ну, можно через суд запросить прослушку телефонов Киркина, и если он позвонит Каллену, может, это что-то да прояснит.
Больше примеров...
Повесткой в суд (примеров 7)
But we'll be back with a subpoena. Хорошо, но мы вернемся с повесткой в суд.
I have to come back with a subpoena. Мне придется вернуться с повесткой в суд.
Well, they want to waste my time, they can send somebody down here with a subpoena and a taser. Если они хотят тратить мое время, пусть сами придут с повесткой в суд и электрошокером.
Your assignment is to lay out every procedural step necessary to locate and serve a subpoena to the reluctant witness in the file. Твое задание: спланировать каждый шаг, нужный для нахождения и вызова повесткой в суд свидетеля, указанного в файле.
Mrs. Rain's solicitor phoned again and said if you don't start returning his calls he's going to subpoena you. Поверенный миссис Рейн звонил, в который раз... и сказал, что если ты не начнёшь отвечать на его звонки, он вызовет тебя повесткой в суд.
Больше примеров...
Затребовать (примеров 6)
You need to subpoena what they have. Тебе нужно затребовать то, что у них есть.
We don't have enough to subpoena the phone records. У нас недостаточно оснований, чтобы затребовать распечатку звонков.
But if they find his evidence, they can subpoena it and use it, right? Но если они найдут эту улику, то, с помощью повестки, могут её затребовать и использовать?
The court can subpoena them. Суд может затребовать их.
We might as well subpoena records and keep on digging. Можно ещё затребовать через суд их записи и продолжать копать.
Больше примеров...
Вызывать в суд (примеров 6)
89.44. Strengthen the independence, effectiveness and resources of the Truth for Reconciliation Commission and give it powers to subpoena and to protect witnesses to ensure that the whole truth is established (Norway); 89.45. 89.44 повысить независимость, эффективность и обеспеченность ресурсами Комиссии по установлению истины и примирению, наделив ее полномочиями вызывать в суд и защищать свидетелей, в целях обеспечения установления всей истины (Норвегия);
In addition, the CGE has powers of being able to subpoena anyone to account on issues of discrimination against women or who are in dereliction of advancing the rights of women. Кроме того, КГР обладает полномочиями вызывать в суд любого человека для дачи показаний по вопросам дискриминации в отношении женщин, а также лиц, которые уклоняются от обязанности улучшения прав женщин.
Now, we'll have to subpoena them both. Придется вызывать в суд их обоих.
On the other hand, by trying to subpoena the States and their high officials, the Tribunal has gone beyond its own statute and international law. С другой стороны, пытаясь вызывать в суд государства и их высокопоставленных представителей, Трибунал выходит за рамки своего статута и международного права.
It enjoyed subpoena power and could summon Government and other officials to appear before it. Она имеет полномочия вызывать в суд отдельных лиц и приглашать для заслушания членов правительства и других должностных лиц.
Больше примеров...
Судебный запрос (примеров 3)
How about we get a subpoena for the doctor's files? Мы можем получить судебный запрос на документы врача?
I'll get a subpoena for her bank records. Я получу судебный запрос на её банковские операции.
I have a subpoena here for Silas Gouldsberry's phone, computer, and employment records. Вот судебный запрос на данные с телефона, компьютера и записи в трудовой книжке Сайласа Гулдсберри.
Больше примеров...