Английский - русский
Перевод слова Subpoena

Перевод subpoena с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ордер (примеров 56)
The State party further notes that the complainant claimed that his employees only revealed his true role in the underground church to the authorities after he left China and that a subpoena had been issued for his arrest should he return. Государство-участник далее указывает, что, по утверждению заявителя, его сотрудники рассказали властям о его подлинной роли в подпольной церкви только после его выезда из Китая и что был выдан ордер на его арест в случае его возвращения.
You want to subpoena our records? Хотите ордер на нашу бухгалтерию?
Last week, the ISS Pandall Sol solar system police departments... received the subpoena for the leader, Londes... and began searching the homes of high-ranking members... На прошлой неделе ИССП и все полицейские департаменты Солнечной Системы... получили ордер на арест лидера группы - Лондеса... и начали поиск главных членов группы...
Can I subpoena her bank records? Дадите мне ордер на проверку её счётов?
Subpoena will get us employee and patient records in a couple hours. Через пару часов получим ордер на выемку данных о сотрудниках и пациентах.
Больше примеров...
Повестку в суд (примеров 29)
Okay, well then we'll get a subpoena. Хорошо, тогда мы получим повестку в суд.
To serve a subpoena to a backup singer. Чтобы вручить повестку в суд бэк-вокалисту.
Did - did I forget to give you the subpoena? Я что, забыл отдать вам повестку в суд?
The Attorney General has also issued a subpoena for testimony from FBI agent Shelby Wyatt about her ties to President Haas and an alleged cover-up regarding a 2016 report dealing with the G20... Генеральный Прокурор также выслал повестку в суд агенту ФБР Шелби Уйаетт для дачи показаний о ее работе с Президентом Хаас и предполагаемом сокрытии в ее отчете событий с саммита большой двадцатки.
You brought up the subpoena for no particular reason. Вы обсуждали повестку в суд без определенной причины.
Больше примеров...
Повестки (примеров 42)
But I think you know someone who can get it for us without issuing any subpoena at all. Но мне кажется, ты знаешь кого-то, кто достанет нам его без повестки.
I don't have a subpoena for him, but I'm sure we can whip one up. У меня нет для него повестки, но я уверен, что мы можем её нарисовать.
The Attorney General has found your coworker in contempt of court for ignoring a federal subpoena. Генеральный прокурор посчитал что Ваш коллега относится с неуважением к суду из-за игнорирования федеральной повестки
Will I even be there for his first subpoena? Доживу ли я до его первой повестки в суд?
It had been understood by the Working Group that the words "under the law" did not mean a subpoena issued by the court. Рабочая группа исходила из того, что слова "по закону" не означают выдачу судебной повестки.
Больше примеров...
Повестке (примеров 32)
Well, if we comply with the S.A. subpoena, we think they intend to use that compliance Если мы подчинимся повестке окружного прокурора, мы думаем они намерены использовать эту податливость
He never wrote on Mrs. Perkins' page, but, according to private messages, which are also covered by the subpoena, Он никогда не писал на странице миссис Перкинс, но судя по его личным сообщениям, которые также раскрыты по повестке,
And thanks to our subpoena, we know that our client isn't alone. И благодаря нашей повестке в суд, мы знаем, что наш клиент не один.
As the subpoena mentioned, Mr. Tusk, I spoke with Xander Feng. Мистер Таск, как отмечено в повестке, я говорила с Ксандером Фэном.
The subpoena states that if a potential witness does not obey the subpoena and does not appear before the Court it may be punished with a fine of BAM 5,000 (app. EUR 2,500) or receive imprisonment sentence. В повестке сказано, что при неявке потенциального свидетеля в суд он может быть оштрафован на 5000 боснийских марок (около 2500 евро) или подвергнуться лишению свободы.
Больше примеров...
Повестка в суд (примеров 20)
The subpoena says only that I must be in court Monday. Повестка в суд говорит только что я должна быть в суде в понедельник.
Listen, I got a subpoena. Слушай, э, у меня тут повестка в суд...
Mom, this is a subpoena. Мам, это повестка в суд.
It's a subpoena. Это - повестка в суд.
We have a subpoena. У нас повестка в суд.
Больше примеров...
Вызывать (примеров 23)
Mr Greene, for the very, very last time, I do not grant leave to subpoena Mr McGregor. Мистер Грин, я в самый последний раз не разрешаю вызывать мистера Макгрегора.
As already indicated, it was neither empowered with subpoena authority nor did it possess a search warrant. Как уже отмечалось, он не обладал полномочиями вызывать в суд или проводить обыск.
At the hearing, the parties are entitled to appear; to call, subpoena, examine and cross-examine witnesses; and to introduce evidence. На этом судебном разбирательстве стороны имеют право присутствовать, вызывать и опрашивать свидетелей и давать свидетельские показания.
That was not the same as the right set forth in article 14 of the Covenant whereby the defendant was entitled to examine or subpoena the witnesses of his choice. Это несколько отличается от положений статьи 14 Пакта, которая закрепляет право обвиняемого допрашивать или вызывать свидетелей по своему усмотрению.
HRW recommended that Guinea establish a fully independent, well-funded, anti-corruption body empowered to investigate, subpoena, and indict public officials implicated in corrupt practices. ХРУ рекомендовала Гвинее учредить полностью независимый и хорошо финансируемый антикоррупционный орган, уполномоченный проводить расследования, вызывать подозреваемых в суд и предъявлять обвинения должностным лицам, замешанным в коррупционных действиях.
Больше примеров...
Вызов (примеров 10)
Look, a subpoena's a real rough way to start the day, all right? Послушай, вызов в суд это, действительно, тяжелое начало дня, правильно?
The subpoena is a professional courtesy. Вызов по повестке - это просто профессиональная учтивость.
This subpoena is a fishing expedition, Your Honor, plain and simple. Этот вызов в суд лишь попытка найти компромат, ваша честь, только и всего.
The Group does not have subpoena powers or the ability to interview witnesses under oath, and has relied on Member States for access to confidential documents and data. Группа не имеет полномочий на вызов повесткой или возможности беседовать со свидетелями под присягой, и она опирается на государства-члены в том, что касается доступа к конфиденциальным документам и данным.
To place a material witness in detention, the authorities must demonstrate that there was every reason to believe that the testimony of the person concerned was essential and that a simple subpoena would not guarantee the presence of the witness. Чтобы заключить под стражу ключевого свидетеля, власти должны доказать, что есть все основания полагать, что свидетельские показания соответствующего лица имеют важнейшее значение и что простой вызов в суд не гарантирует присутствия этого свидетеля.
Больше примеров...
Вызвать (примеров 35)
We're going to subpoena you to testify. Мы собираемся вызвать вас для дачи показаний.
Can't we subpoena her? Мы не можем ее вызвать?
And the witnesses aren't Americans, so Cameron can't subpoena them. И свидетели - не американцы, так что Кэмерон, не сможет вызвать их повесткой в суд.
Don't make me subpoena you. Не заставялйте меня вызвать вас повесткой.
We think we should subpoena the CPD to produce his service records. Да.Мы должны вызвать его повесткой что-б об этом была запись в городском управлении полиции
Больше примеров...
Запросить (примеров 12)
Peterson found the corpse, dug out the bullet, all he's got to do is subpoena the gun, and... that's game over. Питерсон найдет тело, вытащит пулю, и все, что ему останется сделать, это запросить пистолет, и... игра закончена.
The court can subpoena them. Суд может запросить их, как свидетельства.
Listen, if you want, I can subpoena George's tax records, see if he's hiding any income, anything that might reduce your alimony payments. Послушай, если хочешь, я могу через суд запросить данные о налогах Джорджа, и мы увидим, скрывает ли он свои доходы, что то, что может сократить твои выплаты по алиментам.
It means that we don't have to prove that she can't subpoena our records; Мы не должны доказывать, что она не имеет права запросить наши записи.
So we can subpoena the web site for his account activity. Мы можем запросить ордер для проверки зарегистрированных пользователей на сайте.
Больше примеров...
Повесткой в суд (примеров 7)
I have to come back with a subpoena. Мне придется вернуться с повесткой в суд.
Well, they want to waste my time, they can send somebody down here with a subpoena and a taser. Если они хотят тратить мое время, пусть сами придут с повесткой в суд и электрошокером.
Your assignment is to lay out every procedural step necessary to locate and serve a subpoena to the reluctant witness in the file. Твое задание: спланировать каждый шаг, нужный для нахождения и вызова повесткой в суд свидетеля, указанного в файле.
And the witnesses aren't Americans, so Cameron can't subpoena them. И свидетели - не американцы, так что Кэмерон, не сможет вызвать их повесткой в суд.
Mrs. Rain's solicitor phoned again and said if you don't start returning his calls he's going to subpoena you. Поверенный миссис Рейн звонил, в который раз... и сказал, что если ты не начнёшь отвечать на его звонки, он вызовет тебя повесткой в суд.
Больше примеров...
Затребовать (примеров 6)
You need to subpoena what they have. Тебе нужно затребовать то, что у них есть.
We don't have enough to subpoena the phone records. У нас недостаточно оснований, чтобы затребовать распечатку звонков.
But if they find his evidence, they can subpoena it and use it, right? Но если они найдут эту улику, то, с помощью повестки, могут её затребовать и использовать?
The court can subpoena them. Суд может затребовать их.
The main reason for this has been legal obstacles related to privacy laws, and to the lack of a mechanism at the national level in several countries to subpoena information, or issue a court warrant, on the basis of information provided by the Group of Experts. Это было обусловлено прежде всего препятствиями юридического характера, связанными с законами о сохранении конфиденциальности данных, и отсутствием на национальном уровне в ряде стран механизма, позволяющего затребовать представление информации или получить разрешение суда на основании представленной Группой экспертов информации.
Больше примеров...
Вызывать в суд (примеров 6)
In addition, the CGE has powers of being able to subpoena anyone to account on issues of discrimination against women or who are in dereliction of advancing the rights of women. Кроме того, КГР обладает полномочиями вызывать в суд любого человека для дачи показаний по вопросам дискриминации в отношении женщин, а также лиц, которые уклоняются от обязанности улучшения прав женщин.
Now, we'll have to subpoena them both. Придется вызывать в суд их обоих.
As already indicated, it was neither empowered with subpoena authority nor did it possess a search warrant. Как уже отмечалось, он не обладал полномочиями вызывать в суд или проводить обыск.
On the other hand, by trying to subpoena the States and their high officials, the Tribunal has gone beyond its own statute and international law. С другой стороны, пытаясь вызывать в суд государства и их высокопоставленных представителей, Трибунал выходит за рамки своего статута и международного права.
It enjoyed subpoena power and could summon Government and other officials to appear before it. Она имеет полномочия вызывать в суд отдельных лиц и приглашать для заслушания членов правительства и других должностных лиц.
Больше примеров...
Судебный запрос (примеров 3)
How about we get a subpoena for the doctor's files? Мы можем получить судебный запрос на документы врача?
I'll get a subpoena for her bank records. Я получу судебный запрос на её банковские операции.
I have a subpoena here for Silas Gouldsberry's phone, computer, and employment records. Вот судебный запрос на данные с телефона, компьютера и записи в трудовой книжке Сайласа Гулдсберри.
Больше примеров...