Английский - русский
Перевод слова Structural
Вариант перевода Конструкционных

Примеры в контексте "Structural - Конструкционных"

Примеры: Structural - Конструкционных
Also taken from the outside surface of the module were cassettes containing samples of structural materials which had been exposed for long periods of time to open-space conditions; these were replaced with new ones. С внешней поверхности модуля были также сняты кассеты с образцами конструкционных материалов, длительное время находившихся в условиях открытого космоса, и на их место установлены новые.
The Presentational Fire-Arm, award of the President of Ukraine, is a Fort-12 pistol with the frame made of alloy structural steel and the handle made of a precious wood. Отличием Президента Украины «Именное огнестрельное оружие» является пистолетмодели «Форт-12», корпус которого изготавливается из легированных конструкционных сталей, а рукоятка - из благородных пород дерева.
Consumer goods production shop comprises several working areas for production of furniture, structural items, working uniform, knitwear and an area for stuffing and packing. В цехе по производству товаров народного потребления действует несколько участков - по производству мебели, конструкционных изделий, пошиву спецодежды, выпуску трикотажных изделий, а также участок упаковки и фасовки.
2.5.3 Equipment and process controls, and software therefor, designed or modified for densification and pyrolysis of structural composites, including: 2.5.3 оборудование и регуляторы процесса, а также их программное обеспечение, специально предназначенные или модифицированные для уплотнения и пиролиза при производстве конструкционных композитных материалов, в том числе:
The steel quality varies from the production of high grade structural steels to high alloyed stainless steel in one electric arc furnace of about 140 t capacity. The amount of high alloyed steel is about 30% of the total steel produced. Это предприятие производит широкий ассортимент сталей от высококачественных конструкционных сталей до высоколегированной нержавеющей стали в одном электродуговом агрегате мощностью 140 тонн. 30% общего объема производства стали приходится на высоколегированные марки.
The budget before the enhanced security upgrade has included provisions for some structural work (design and management costs) that is no longer required 99.56a Бюджет до разработки программы модернизации системы обеспечения повышенной безопасности предусматривал ассигнования на покрытие расходов на некоторые виды конструкционных работ (расходов на работы по проектированию и управленческих расходов), в которых в настоящее время отпала необходимость
With North American structural panel manufacturers increasingly looking offshore for new markets, overall production of structural panels in the region are expected to increase slightly in 2011. Поскольку производители конструкционных плит в Северной Америке активно ищут рынки сбыта за пределами континента, общий объем производства этой продукции в регионе в 2011 году должен несколько возрасти.
The infrastructure measures listed below are recommended for existing tunnels if they could be carried out, where possible, irrespective of the renewal and major structural modifications in existing tunnels, as they do not require structural or construction changes: Для существующих туннелей рекомендуется применение перечисленных ниже мер в области инфраструктуры, если их можно осуществить, по возможности, без реконструкции и крупных конструкционных модификаций существующих туннелей, поскольку эти меры не требуют конструкционных или строительных изменений:
UNTSO had undertaken remedial repairs in 2010 and since then had undertaken a structural survey and the development of rehabilitation plans to address serious structural deficiencies. ОНВУП предпринял ремонтные работы в 2010 году и с этого времени провел обследование технического состояния зданий и разработал планы восстановления комплекса и устранения конструкционных недостатков.
2.4 Equipment and technology for the production of structural composites usable in missile systems, as follows, and components, accessories and software therefor, and structural materials usable in missile systems as follows: 2.4 Оборудование и технологии для производства композиционных конструкционных материалов, используемых в ракетных системах, их компоненты, вспомогательная аппаратура и программное обеспечение, а также конструкционные материалы, используемые в ракетных системах, включая:
No record exists of the first calculations of the strength of structural members or the behaviour of structural material, but the profession of structural engineer only really took shape with the Industrial Revolution and the re-invention of concrete (see History of concrete). Не существует записей о первых расчетах прочности элементов конструкции или поведения конструкционных материалов, но профессия инженера-строителя действительно сформировалась только после промышленной революции и переосмысления бетона.
They entail geotechnical surveys and structural tests, which will establish the extent to which remedial actions are necessary, particularly in terms of the magnitude of structural works required. Они предполагают проведение геолого-технических обследований и испытаний на прочность, которые позволят установить характер требующихся ремонтных работ, особенно с учетом масштаба необходимых конструкционных работ.