It can also strip you of your will to live. |
Также это может лишить вас воли к жизни. |
At this moment, the President's men are seeking to strip me of my parliamentary immunity. |
В данный момент люди президента стремятся лишить меня моей депутатской неприкосновенности. |
Can't strip her of her memories, too. |
Не мог лишить её и воспоминаний. |
For this reason, he has asked the ECHR and the Council of Europe to strip the representative of his immunity. |
По этой причине он просил ЕСПЧ и Совет Европы лишить данного представителя иммунитета. |
We neglected to strip Karen of free will. |
Мы пренебрегли лишить Карен свободы воли. |
A hat which can strip the magic from the most powerful of sorcerers. |
Шляпа, которая может лишить магии самых могущественных волшебников. |
You were planning to use this to strip away her magic. |
Ты собиралась использовать это, чтобы лишить ее магии. |
They went to him looking for a way to strip Elsa of the thing that makes her special. |
Они отправились к нему в поисках способа лишить Эльзу того, что делает ее особенной. |
Count yourselves lucky your dereliction of duty doesn't compel my husband to strip you of the priesthood. |
Считайте себя счастливчиками, поскольку то, что вы нарушили долг, не заставило моего мужа лишить вас сана. |
Well, they'll strip you your medical degree, if you'll let too many patients die on the operating table. |
Ну, тебя могут лишить лицензии, если ты убьешь много пациентов на операционном столе. |
A new Gemini twin merge is the only thing that can strip |
Новое слияние близнецов - это то единственное, что может лишить |
Cartagia will parade you before your people, humiliate you... use you to strip away their last hope. |
Картайя проведет вас перед вашим народом, оскорбляя вас он использует вас, чтобы лишить их последней надежды. |
In addition, the authorities used the "six-month vacancy" rule under the Law on Housing Relations to strip refugees and displaced persons of their occupancy rights. |
Кроме того, в соответствии с Законом об отношениях в жилищной сфере власти прибегали к правилу "шестимесячного отсутствия" для того, чтобы лишить беженцев и перемещенных лиц их права на жилье. |
We must denounce these disturbed fundamentalists who are in our midst and strip them of the protection afforded them by alleged sovereignty. |
Мы обязаны осудить этих необузданных фундаменталистов, находящихся среди нас, и лишить их защиты, которой они пользуются в связи с предполагаемым суверенитетом. |
The extremists seek to strip us of our most valuable possessions: the freedoms we enjoy and the tolerance and mutual understanding we promote. |
Экстремисты стремятся лишить нас наших наиболее ценных завоеваний: свободы, которую мы имеем, и взаимопонимания, которое мы стремимся укреплять. |
The General Assembly cannot strip the Conference on Disarmament of its prerogatives, or even replace it or deprive it of any fundamental part of its mandate. |
Генеральная Ассамблея не может лишить Конференцию по разоружению ее исключительных прав, заменить ее или лишить какой-либо основополагающей части ее мандата. |
Instead, what I think we should do is strip you of your title as safety officer. |
Вместо этого, думаю, нам стоит лишить тебя звания ответственного за безопасность. |
Lady Boynton was a person preoccupied with station and money and you decided to strip her of them both. |
Самым важным для леди Бойнтон было положение в обществе и деньги, и вы хотели лишить её и того и другого. |
On 5 June 2013, the 12-member National Assembly Standing Committee comprised of legislators from the ruling party (CPP) decided to strip 29 opposition members of their parliamentary status. |
5 июня 2013 года Постоянный комитет Национальной ассамблеи в составе 12 членов парламента от правящей партии НПК постановил лишить парламентского статуса 29 членов парламента от оппозиции. |
So you lied and kept this magical object, this hat, which could strip me of all my powers. |
Выходит ты солгала и скрыла от меня эту магическую вещь, эту шляпу, способную лишить меня волшебных сил. |
Which is why you want to round ours up, strip them of their powers? |
И поэтому ты хочешь нас окружить, и лишить их сил? |
Yet we're deciding whether to strip her of her rightful title to her partner's possessions. |
Несмотря на это, мы решаем лишить ли ее прав на имущество ее партнерши. |
and those that would strip us of those rights! |
И те, кто хочет лишить нас этих прав! |
Two years ago, my country's government attempted to strip me of my nationality, and it is now trying to do the same to thousands of other Dominicans of Haitian descent. |
Два года назад правительство моей страны попыталось лишить меня моей национальности, и теперь оно пытается сделать то же самое с тысячами других доминиканцев гаитянского происхождения. |
It would be disappointing, however, if the negotiations on the agenda were used to attempt to strip the United Nations of its central role in international development cooperation and to dismantle institutions which had made evident contributions to the developing world. |
Однако было бы очень жалко, если бы переговоры по повестке дня были использованы в попытках лишить Организацию Объединенных Наций ее центральной роли в процессе международного сотрудничества в целях развития и демонтировать учреждения, вносящие заметный вклад в дела развивающегося мира. |