| The coastal strip in the South has moderate climate. | Прибрежная полоса на юге имеет умеренный климат. |
| The climate in most of the country's territory is moderate-continental; only a narrow strip in the extreme south-east of the Crimean peninsula has a subtropical climate. | Климат на большей части территории страны умеренно-континентальный, и только узкая крайняя юго-восточная полоса Крымского полуострова характеризуется субтропическим климатом. |
| Peter, in Billy's defense, the strip is called Marmaduke, and Marmaduke had not yet made an appearance. | Питер, в защиту Билли, вся полоса в газете называется Мармадюк, а премьеры фильма с ним ещё не было. |
| The device further comprises a plastic sheet, a magnetic strip, an adhesive layer, and an insert that has a thickness greater than that of the foil layer and is made of the same material as the foil layer. | Введены пластиковая пластина, магнитная полоса, клеевой слой, вставка, выполненная с толщиной большей, чем толщина слоя фольги, и исполненная из того же материала, что и слой фольги. |
| The sensor is just a little strip of metal in that headbandthere. | Датчик - это просто маленькая металлическая полоса в томободке, |
| At 1010 hours Lahad militia elements prevented any members of the Lebanese security forces from crossing into the occupied strip. | В 10 ч. 10 м. боевики ополчения Лахда препятствовали доступу сотрудников ливанских сил безопасности в оккупированный сектор. |
| Otherwise, movement into and out of the Strip remains largely restricted. | В остальном въезд в сектор и выезд из него остаются в целом ограниченными. |
| The occupying Power has yet to release a list of the civilian goods it will allow into the Strip. | Оккупирующая держава так и не опубликовала список товаров гражданского назначения, которые она разрешит ввозить в этот сектор. |
| It was reported that since the discovery of the explosive-laden truck, security checks had lasted long hours, with many drivers having to turn back to the Strip. | Поступило сообщение о том, что после обнаружения начиненного взрывчаткой грузовика проверки длились часами, в результате чего многие водители были вынуждены возвращаться в сектор. |
| My Government has also coordinated the aid coming from civil society and the local Italian authorities, thus raising additional contributions, which will be quickly channelled to the Strip. | Мое правительство координировало также помощь, поступающую от гражданского общества и от местных итальянских властей, что позволило увеличить размер помощи, которая была оперативно передана в сектор Газа. |
| He has a Michelin-star restaurant on the Strip. | У него ресторан со звездой Мишлен на Стрип. |
| Live from Studio 60 on the Sunset Strip, it's Friday Night in Hollywood. | Это прямой эфир из Студии 60 на Сансет Стрип Это вечер пятницы в Голливуде |
| And don't come back to the Strip. | И не возвращалась на Стрип. |
| That's me on Sunset Strip! | Это я на Сансет Стрип! |
| Welcome to the famous Bourbon Room on the Sunset Strip: | В клубе Бурбон на Сансет Стрип выступают: |
| The filigree strip of earth has been both a fragile barrier and also a link between East and West. | Эта изрезанная полоска земли была как хрупким барьером, так и связующим звеном между Востоком и Западом. |
| As a result, the six-kilometre strip linking Nagorny Karabakh with Armenia had been wiped off the map. | В результате этого 6-километровая полоска земли, соединявшая Нагорный Карабах с Арменией, была стерта с карты. |
| A strip of land known as "the Gift", now stretching 50 leagues south of the wall, was given to them in perpetuity thousands of years ago for cultivation. | Полоска земли, известная как «Дар», ныне тянущаяся на 50 лиг к югу от Стены, была дана им как перпетуитет (вечная рента) тысячи лет назад для обработки. |
| Collectors specializing in PNC collecting typically save plate number coils in the following formats: PNC5 - Plate Number Coil 5 - A strip of 5 mint stamps with the plate number coil on the center stamp. | Коллекционеры, специализирующиеся на собирании рулонных марок с номером печатной формы, как правило, сохраняют такие марки в следующих форматах: PNC5 (Plate Number Coil 5) - полоска из пяти негашёных рулонных марок, включая расположенную посредине марку с номером печатной формы. |
| I wore the nose strip. | У меня на носу специальная полоска |
| Me and Atticus had to strip off and wash each other down in the stream. | Нам с Аттикусом пришлось раздеться и помыть друг друга в ручье. |
| To strip down to only what we need. | Раздеться и остаться только в том, что нам нужно. |
| One of the raiders, he... he made me strip down. | Один из рейдеров, он... Заставил меня раздеться. |
| Forced to partly strip his clothes off and to remain in the cold in front of his house, he was later blindfolded, handcuffed and taken away in a military vehicle. | Его заставили частично раздеться и стоять на морозе у своего дома, а затем ему надели повязку на глаза, наручники и увезли в военном автомобиле. |
| He ordered me to strip in front of him. | Он приказал мне раздеться. |
| The General Assembly cannot strip the Conference on Disarmament of its prerogatives, or even replace it or deprive it of any fundamental part of its mandate. | Генеральная Ассамблея не может лишить Конференцию по разоружению ее исключительных прав, заменить ее или лишить какой-либо основополагающей части ее мандата. |
| Lady Boynton was a person preoccupied with station and money and you decided to strip her of them both. | Самым важным для леди Бойнтон было положение в обществе и деньги, и вы хотели лишить её и того и другого. |
| Focusing on economic progress must not, however, blind us to the need to keep an eye on other areas, which, if neglected, might strip us of the harvest of increased prosperity. | Однако фокусируя свое внимание на экономическом прогрессе, мы не должны забывать о необходимости уделять внимание другим областям, которые в противном случае могут лишить нас возможностей собрать соответствующий урожай в виде растущих благ. |
| A that can strip a magical being of their powers. | Шляпу... которая может лишить магии человека, наделенного волшебством. |
| What we can do, however, is to strip them of their moral pretensions and take upon ourselves the causes that they have perverted. | Однако мы в состоянии лишить их моральных притязаний и взяться за те дела, которые они извращают. |
| The strip was distributed by King Features Syndicate. | Комикс был опубликован издательством комиксов King Features Syndicate. |
| The strip made its first newspaper appearance on January 7, 1929. | Впервые комикс был напечатан в газетах 7 января 1929 года. |
| And this is the first strip ever published. | А это его первый опубликованный комикс. |
| Prohías cryptically signed each strip on its first panel with a sequence of Morse code characters that spell "BY PROHIAS". | Он подписывал каждый комикс на первой картинке последовательностью символов кода Морзе, которые складывались в слова «ВУ PROHIAS». |
| After creating the characters of Mafalda's little brother Guille and her new friend Libertad, he definitively ceased publication of the strip on 25 June 1973. | После создания персонажа Гилле, младшего брата Мафальды, и её новой подруги Либертад комикс окончательно перестал выходить 25 июня 1973 года. |
| To get any more money, we'd have to strip. | Чтобы заработать еще денег, нам придется раздеваться. |
| I'm not asking you to strip or nothing. | Я же не предлагаю тебе раздеваться. |
| It is also reported that the police frequently intervene in personal disputes and publicly strip or whip alleged offenders. | Сообщается также, что сотрудники полиции часто вмешиваются в личные споры и заставляют предполагаемого правонарушителя публично раздеваться или подвергают его публичной порке. |
| They're not going to strip, are they? | Они же не будут раздеваться? |
| The guy was making serious bank at the firm; he wouldn't need to... strip. | Этот парень хорошо зарабатывал здесь, ему не было нужды... раздеваться. |
| But strip her down, roll her round a bit. | Но если ее раздеть и повалять немножко... |
| They must strip them, burn their clothes. | Их надо раздеть, а одежду сжечь. |
| Sharpe-Young wrote that these bands "had chosen to strip metal down to its raw, primal element" and that "neo-metal paved the way for nu-metal". | Шарп-Янг писал, что эти группы «решили раздеть метал до его сырой, первобытной основы», и что «нео-метал проложил дорогу для ню-метала». |
| Move half a dozen from up there, strip them. | Шестерых оттуда вниз, раздеть. |
| Strip her and skelp her! | Раздеть ее и высечь! |
| Today we field strip our firearm. | Сегодня мы будем разбирать наше оружие. |
| He steals cars, delivers them to a chop shop, and helps strip the vehicles of whatever is valuable. | Он угоняет машины, доставляет их в автомастерскую, и помогает разбирать её на ценные запчасти. |
| Now, my guest tonight is the only British musician who can drive a tank, fire a mortar and strip an assault rifle. | Итак, Мой гость сегодня единственный британский музыкант, который может управлять танком, стрелять из миномета и разбирать штурмовую винтовку. |
| To strip apart the evidence, detail by detail, | Разбирать факты, деталь за деталью, оставляя лишь самое главное. |
| I just don't know if I should strip the bed. | Просто не знаю, мне разбирать кровать или как, ну хватит, Кэрол! |
| Buy something you can strip out of easier. | Купите что-нибудь, что можно легко снимать. |
| Now she'll just have to strip it again. | А теперь ей придется все снимать |
| It can strip paint. | Им краску можно снимать. |
| boat - bateau, embarcation, vaisseau - barge, boat, craft, vessel - enlever, ôter, supprimer - remove, shift, strip off, take, take away, withdraw [Hyper. | boat (en) - bateau, embarcation, vaisseau - корабль, космический корабль, лодка, самолёт, судно - enlever, ôter, supprimer - ликвидировать, раздеваться, снимать, убирать, устранять [Hyper. |
| It's unwise to strip the walls. | Нехорошо снимать со стен настенные украшения. |
| Let's not strip search him in public. | Давай не будем раздевать его на людях. |
| Why do I bother to strip her and put her clothes back on? | Это - мелочи. Кстати, зачем мне нужно было её раздевать, а потом одевать? |
| In line with ministry policy, men do not frisk or strip search women offenders except in emergencies when "probable grounds" can be established. | В соответствии с политикой министерства мужчины не имеют права обыскивать или раздевать женщин-заключенных, за исключением экстренных ситуаций, когда для этого есть основания. |
| Furthermore, And One, Blutengel, Leaether Strip and many other bands will be performing. | Так же на нем выступят And One, Blutengel, Leaether Strip и еще многие другие группы. |
| Yung Lean became widely known when the music video for his track "Ginseng Strip 2002" went viral, exceeding 2 million views on YouTube. | Yung Lean начал привлекать внимание общества в 2013 году, когда его клип на трек «Ginseng Strip 2002» стал вирусным, набрав более 6 миллионов просмотров на YouTube. |
| Via a video teaser on YouTube Claus Larsen announced that the first Leaether Strip album, The Pleasure of Penetration, would be re-released as a remastered double CD set on November 13, 2007, Claus Larsen's birthday, under the title Retention nº1. | Через ролик на YouTube Клаус Ларсен объявил, что первый альбом Leaether Strip The Pleasure Of Penetration будет переиздан на его собственный день рождения 13 ноября 2007 года под названием Retention nº1. |
| Following the 1981 publication of his first cookbook, Modern French Cooking for the American Kitchen, which was based on his Ma Maison recipes, Puck opened the restaurant Spago on the Sunset Strip in 1982. | После публикации в 1981 году своей первой книги рецептов «Современная французская кулинария на американской кухне», Пак открывает в 1982 году ресторан Spago на Sunset Strip. |
| Similarly, he directed a few segments of another ABC/WB production, 77 Sunset Strip. | Он также сыграл незначительную роль в ещё двух сериалах АВС/ШВ - 77 Sunset Strip и Bourbon Street Beat. |
| Some of the taxis were allowed to leave the Strip only at 8 a.m., however, that is, two or three hours after most of the workers had crossed the checkpoints. | Тем не менее некоторым такси разрешалось выезжать за пределы Газы только в 8 часов утра, т.е. спустя два или три часа после прохождения большинством рабочих контрольно-пропускных пунктов. |
| Owing to problems of mobility and access between the various geographical areas within the Strip, the services of the Agency's contracted hospital were underutilized as refugees opted for Ministry of Health hospitals with easier access. | Из-за проблем с передвижением и доступом в находящиеся в различных географических районах сектора Газы медицинским учреждениям медицинские услуги в задействованной Агентством на контрактной основе больнице использовались в недостаточной степени, поскольку беженцы предпочитали обращаться в больницы министерства здравоохранения, доступ в которые был более легким. |
| The harmful impact of strict controls of mobility on family and social relations has been noted as part of the overall Gazan reality that ICRC graphically summarizes by the phrase applicable to the entire population of the Strip as "trapped in despair". | Пагубные последствия жесткого контроля за передвижением семей и социальных отношений отмечаются как одна из отличительных черт реального положения жителей Газы, которое МККК ярко характеризует фразой, применимой ко всему населению сектора «оказавшиеся в ловушке и в состоянии отчаяния». |
| Rolling blackouts are a daily occurrence, severely debilitating economic activity in the Strip and the functioning of basic services, including health, water and sanitation, with serious implications for the lives of Gazans, including many women. | Временные отключения электроэнергии происходят ежедневно, что наносит крайне серьезный ущерб экономической деятельности в секторе Газа и функционированию основных служб, включая здравоохранение, водоснабжение и санитарию, и самым серьезным образом сказывается на жизни населения Газы, включая многих женщин. |
| Is this that deal for all the property on the strip? | Это та сделка о покупке всей недвижимости на Стрипе? |
| I got the hottest new hotel on the Strip. | У меня самый классный новый отель на Стрипе. |
| He runs girls and drugs along the Strip. | Он управляет девочками и наркотиками на Стрипе. |
| Said she's here on the Strip all day. | Сказала, что она в Стрипе весь день. |
| And he kills women who have the same desire for fame, who hang out on The Strip and have dreams of stardom. | Он убивает женщин, которые так же жаждут славы и тусуются в Стрипе, мечтая стать звездой. |
| Oh, right, vicar in a strip club, whose idea was that? | Вот как! Викарий в стриптиз клубе. |
| How would you feel about letting Shaz watch men strip? | Давай попробуем посмотреть на это с другой стороны.Тебе бы понравилось, если бы Шаз смотрела мужской стриптиз? |
| I thought we were gonna strip. | Я думал, мы будет стриптиз танцевать! |
| New Jersey law prohibits strip clubs and "sexually oriented business", where stripteases and erotic dances are regularly performed, from offering both full nudity and alcohol sales. | Законодательство Нью-Джерси запрещает стриптиз-клубам и сексуально ориентированным предприятиям, где регулярно проводятся стриптиз и эротические танцы, предлагать и полную наготу и продажу алкоголя. |
| Do a strip, tease. | Тогда, может, показать стриптиз? |