| A narrow strip along the Rhine leading to the extreme northeastern corner of Alsace at Lauterbourg was to be cleared by a division of the French 1st Army under operational control of the Seventh Army. | Узкая полоса вдоль Рейна, ведущая к крайнему северо-восточному углу Эльзаса в Лаутербурге, должна была быть очищена подразделением 1-й армии Франции под оперативным командованием Седьмой армии США. |
| Landing strip, straight ahead. | Посадочная полоса впереди по курсу. |
| Above the ornamentation of the tympanum of the stalactite arch there is a strip with an inscription of a religious nature. | Над орнаментом тимпанов сталактитового свода имеется полоса с надписью религиозного характера. |
| The unmoving line between them is a campus-wide, fleece-laden strip of pillow-to-pillow combat. | Ќесдвигаема€ лини€ сражени€ между ними Ч прот€нувша€с€ вдоль всего кампуса м€гка€ как шерсть полоса контактного подушечного бо€. |
| The most densely populated areas are found in the urban kilo met and around Lake Victoria, the highlands and the coastal strip, which have fertile soils and well-distributed and reliable rainfall. | Наиболее густонаселенными являются столичный регион, а также район озера Виктория, высокогорные районы и прибрежная полоса, для которых характерны плодородные почвы и достаточно равномерное выпадение осадков. |
| At 1010 hours Lahad militia elements prevented any members of the Lebanese security forces from crossing into the occupied strip. | В 10 ч. 10 м. боевики ополчения Лахда препятствовали доступу сотрудников ливанских сил безопасности в оккупированный сектор. |
| This was followed by the imposition of further severe reductions in the transfer of goods and supplies of fuel and electricity to the Strip. | За этим последовало введение новых жестких ограничений на перемещение товаров и поставки топлива и электроэнергии в сектор. |
| These areas complement The Strip, a part of Oxford Terrace that started to support outdoor dining during the day and night time entertainment in the 1990s. | Они дополняют «Сектор», часть Оксфорд Террас, где с 1990 года начали развиваться индустрия питания на открытом воздухе (стритфуд) и всевозможные ночные развлечения. |
| Indeed, they prevented many civilian goods from being delivered to the Strip. | Более того, они препятствовали доставке в сектор Газа многих необходимых гражданскому населению товаров. |
| My Government has also coordinated the aid coming from civil society and the local Italian authorities, thus raising additional contributions, which will be quickly channelled to the Strip. | Мое правительство координировало также помощь, поступающую от гражданского общества и от местных итальянских властей, что позволило увеличить размер помощи, которая была оперативно передана в сектор Газа. |
| You're outside a club called The Landing Strip. | Ты снаружи клуба под названием Лэндинг Стрип. |
| Collingwood Street, Mosley Street, close to the Diamond Strip. | На улицах Колинвуд, Мосли и на Даймонд Стрип. |
| Patrol found Dasher about an hour ago on the Strip, blood in his fur. | Патрульные нашли Дашера через час на Стрип, с окровавленной шкурой. |
| The Sunset Strip Whisky was founded by Elmer Valentine, Phil Tanzini, Shelly Davis, and attorney Theodore Flier and opened on January 16, 1964. | «Сансет Стрип Виски» был основан Эльмером Валентайн, Филом Танзини, Шелли Дэвисом и адвокатом Теодором Флиером и открыт 16 января 1964 года. |
| LV Strip: This region is composed of all the casinos on Las Vegas Boulevard, from The Stratosphere at the north end to Mandalay Bay on the south end. | Лас-Вегас Стрип: игровая зона состоит из всех казино бульвара Лас-Вегас, начиная с казино Стратосфера в северной части бульвара и заканчивая казино Менделей-Бей в южной его части. |
| As a result, the six-kilometre strip linking Nagorny Karabakh with Armenia had been wiped off the map. | В результате этого 6-километровая полоска земли, соединявшая Нагорный Карабах с Арменией, была стерта с карты. |
| If you're on anything, the strip on the cup will turn blue. | Если вы употребили, полоска на чашке станет синей. |
| Along the blue stripe in the middle is a white strip, equal to one-twentieth of the width of the flag. | Вдоль синей полосы, посередине, проходит белая полоска, равная одной двадцатой ширины флага. |
| PNC3 - Plate Number Coil 3 - A strip of 3 mint stamps with the plate number coil on the center stamp. | PNC3 (Plate Number Coil 3) - полоска из трёх негашёных рулонных марок, одна из которых (посредине) - марка с номером печатной формы. |
| So this red strip signifies the color of the wallpaper inthe basement apartment where I was staying. | Красная полоска символизирует цвет обоев в квартире нацокольном этаже, где я жил. |
| Are you trying to get me to strip, Dr. B? | Вы пытаетесь заставить меня раздеться, доктор Би? |
| So you made him strip before you shot him? | Вы заставили его раздеться, прежде чем стрелять? |
| I'd get her to strip. | Я бы заставила ее раздеться. |
| He ordered me to strip in front of him. | Он приказал мне раздеться. |
| That I must strip down and remove my clothes in the sanctity of my own home before a group of people I've only just met just to prove my innocence? | Что я должен раздеться и снять одежду, обнажиться в своем собственном доме перед группой незнакомых людей, чтобы доказать мою невиновность? |
| The General Assembly cannot strip the Conference on Disarmament of its prerogatives, or even replace it or deprive it of any fundamental part of its mandate. | Генеральная Ассамблея не может лишить Конференцию по разоружению ее исключительных прав, заменить ее или лишить какой-либо основополагающей части ее мандата. |
| Which is why you want to round ours up, strip them of their powers? | И поэтому ты хочешь нас окружить, и лишить их сил? |
| and those that would strip us of those rights! | И те, кто хочет лишить нас этих прав! |
| What we can do, however, is to strip them of their moral pretensions and take upon ourselves the causes that they have perverted. | Однако мы в состоянии лишить их моральных притязаний и взяться за те дела, которые они извращают. |
| My Lords, how can anyone doubt that the Pope, that pestilent idol, that enemy of truth and usurpator of all princes, is now conspiring to corrupt England's religion and strip her of her wealth? | Милорд, как кто-либо может сомневаться, что Папа, этот тлетворный истукан, этот враг истины и узурпатор всех государей, теперь замышляет исказить веру в Англии и и лишить её благосостояния? |
| The strip made its first newspaper appearance on January 7, 1929. | Впервые комикс был напечатан в газетах 7 января 1929 года. |
| And this is the first strip ever published. | А это его первый опубликованный комикс. |
| On July 4, 2000, it began publication in its own Pondus magazine, as the first Norwegian strip to ever carry its own monthly publication. | 4 июля 2000 года «Пондус» начал впервые издаваться в виде отдельного журнала; это был первый случай в истории норвежских комиксов, когда бывший газетный комикс превратился в собственный ежемесячный журнал. |
| After creating the characters of Mafalda's little brother Guille and her new friend Libertad, he definitively ceased publication of the strip on 25 June 1973. | После создания персонажа Гилле, младшего брата Мафальды, и её новой подруги Либертад комикс окончательно перестал выходить 25 июня 1973 года. |
| Mills was reluctant to lose Judge Dredd and farmed the strip out to a variety of freelance writers, hoping to develop it further. | Миллс не хотел терять «Судью Дредда» и привлекал разных сценаристов, надеясь развить комикс в будущем. |
| Down the hall to the right and strip. | Дальше по коридору направо и раздеваться. |
| Well, if you're going to strip, I'm going. | Если ты собираешься раздеваться, я ухожу. |
| I'm not asking you to strip or nothing. | Я же не предлагаю тебе раздеваться. |
| In two cases, women were compelled to strip in front of their children. | В двух случаях женщин заставляли раздеваться на глазах их детей. |
| They're not going to strip, are they? | Они же не будут раздеваться? |
| But strip her down, roll her round a bit. | Но если ее раздеть и повалять немножко... |
| She can strip you down and check you out. | Она может раздеть и проверить тебя. |
| She's a jumped-up little lackey, here to strip the carcass of our hotel... | Она всего лишь нахальный лакей, присланный, чтобы раздеть отель до нитки. |
| Move half a dozen from up there, strip them. | Шестерых оттуда вниз, раздеть. |
| «We will not release you before you give us the film, we can even strip you to the skin» the guard stated. | Не отпустим, пока не отдашь, даже если придется раздеть догола, такое было условие. |
| Today we field strip our firearm. | Сегодня мы будем разбирать наше оружие. |
| Now, my guest tonight is the only British musician who can drive a tank, fire a mortar and strip an assault rifle. | Итак, Мой гость сегодня единственный британский музыкант, который может управлять танком, стрелять из миномета и разбирать штурмовую винтовку. |
| To strip apart the evidence, detail by detail, | Разбирать факты, деталь за деталью, оставляя лишь самое главное. |
| I just don't know if I should strip the bed. | Просто не знаю, мне разбирать кровать или как, ну хватит, Кэрол! |
| Just strip 'em down, and I take 'em. | Тут надо разбирать, да вывозить. |
| Buy something you can strip out of easier. | Купите что-нибудь, что можно легко снимать. |
| Now she'll just have to strip it again. | А теперь ей придется все снимать |
| It can strip paint. | Им краску можно снимать. |
| boat - bateau, embarcation, vaisseau - barge, boat, craft, vessel - enlever, ôter, supprimer - remove, shift, strip off, take, take away, withdraw [Hyper. | boat (en) - bateau, embarcation, vaisseau - корабль, космический корабль, лодка, самолёт, судно - enlever, ôter, supprimer - ликвидировать, раздеваться, снимать, убирать, устранять [Hyper. |
| appareil - machine - enlever, ôter, supprimer - remove, shift, strip off, take, take away, withdraw - rechercher - look for, search, seek - barge, péniche - barge, flatboat, flat-bottomed boat, hoy, lighter [Hyper. | appareil - механизм - enlever, ôter, supprimer - ликвидировать, раздеваться, снимать, убирать, устранять - rechercher - добиваться, просить - barge, péniche - плоскодонка [Hyper. |
| Let's not strip search him in public. | Давай не будем раздевать его на людях. |
| Why do I bother to strip her and put her clothes back on? | Это - мелочи. Кстати, зачем мне нужно было её раздевать, а потом одевать? |
| In line with ministry policy, men do not frisk or strip search women offenders except in emergencies when "probable grounds" can be established. | В соответствии с политикой министерства мужчины не имеют права обыскивать или раздевать женщин-заключенных, за исключением экстренных ситуаций, когда для этого есть основания. |
| After compilation and striping (command strip) the binary you get a 1 MB big executable. | Результатом компиляции и striping (команда strip) является двоичный исполняемый файл размером 1 MB. |
| Bianca has appeared in many Australian TV Series such as Eugenie Sandler P.I., Marshall Law, All Saints and The Strip. | Бьянка снималась во многих австралийских телесериалах, таких как Eugenie Sandler P.I., Marshall Law, All Saints и The Strip. |
| Furthermore, And One, Blutengel, Leaether Strip and many other bands will be performing. | Так же на нем выступят And One, Blutengel, Leaether Strip и еще многие другие группы. |
| The hotel is located in a quiet area of Albufeira within easy walking distance of major shops and the famous "Albufeira Strip". | Отель расположен в тихом местечке Альбуфейра, на небольшом расстоянии пешеходной прогулки от главных магазинов и известного "Албуфейрийского Стрипа" ("Albufeira Strip"). |
| The Cape Canaveral Air Force Station Skid Strip provides a 10,000-foot (3,000 m) runway close to the launch complexes for military airlift aircraft delivering heavy and outsized payloads to the Cape. | Аэропорт Сарё Canaveral Air Force Station Skid Strip имеет взлётно-посадочную полосу длиной 10'000 футов (3,048 м) вблизи стартовых комплексов для воздушной доставки тяжёлых и негабаритных полезных грузов. |
| Some of the taxis were allowed to leave the Strip only at 8 a.m., however, that is, two or three hours after most of the workers had crossed the checkpoints. | Тем не менее некоторым такси разрешалось выезжать за пределы Газы только в 8 часов утра, т.е. спустя два или три часа после прохождения большинством рабочих контрольно-пропускных пунктов. |
| Owing to problems of mobility and access between the various geographical areas within the Strip, the services of the Agency's contracted hospital were underutilized as refugees opted for Ministry of Health hospitals with easier access. | Из-за проблем с передвижением и доступом в находящиеся в различных географических районах сектора Газы медицинским учреждениям медицинские услуги в задействованной Агентством на контрактной основе больнице использовались в недостаточной степени, поскольку беженцы предпочитали обращаться в больницы министерства здравоохранения, доступ в которые был более легким. |
| The harmful impact of strict controls of mobility on family and social relations has been noted as part of the overall Gazan reality that ICRC graphically summarizes by the phrase applicable to the entire population of the Strip as "trapped in despair". | Пагубные последствия жесткого контроля за передвижением семей и социальных отношений отмечаются как одна из отличительных черт реального положения жителей Газы, которое МККК ярко характеризует фразой, применимой ко всему населению сектора «оказавшиеся в ловушке и в состоянии отчаяния». |
| Rolling blackouts are a daily occurrence, severely debilitating economic activity in the Strip and the functioning of basic services, including health, water and sanitation, with serious implications for the lives of Gazans, including many women. | Временные отключения электроэнергии происходят ежедневно, что наносит крайне серьезный ущерб экономической деятельности в секторе Газа и функционированию основных служб, включая здравоохранение, водоснабжение и санитарию, и самым серьезным образом сказывается на жизни населения Газы, включая многих женщин. |
| No. She works on the Strip for some of Vegas's biggest shows. | Нет она работает на Стрипе для некоторых больших шоу в Вегасе. |
| I'm completely jammed up in traffic on the Strip. | Я совершенно застрял в пробке на Стрипе. |
| I got the hottest new hotel on the Strip. | У меня самый классный новый отель на Стрипе. |
| Said she's here on the Strip all day. | Сказала, что она в Стрипе весь день. |
| Back then, there were only eight or nine casinos on the Strip. | тогда на Стрипе было всего восемь или девять казино. |
| I mean, technically, she did strip. | То есть, технически, она показала стриптиз. |
| Oh, I'm going to a strip club now. | Оу, тогда я пойду в стриптиз. |
| Say you got this stripper, and she figures out what The Union is doing down at the strip club. | Допустим, эта стриптизерша под прикрытием, узнает чем именно союз занимается в стриптиз клубе. |
| I'm not going to blow off my friends and my girlfriend, and spend my 30th birthday in a strip club. | Я не кину своих друзей и свою девушку ради того, чтобы отметить свой 30-ый день рождения в стриптиз баре. |
| And as a church, the law says That strip club can't operate within 1,000 feet of them. | И как и церковь, закон диктует, что стриптиз клуб не может находиться ближе, чем 300 метров от них. |