| It still looks much as it did in 1600, just a two-mile strip of steep hills and nutmeg trees. | Сейчас остров выглядит также, как и в 1600 году, узкая 2-х мильная полоса крутых холмов и мускатных деревьев. |
| The rather thin coastal strip is a very fertile plain mainly free of remarkable mountains except those around the Cap de la Nau area in northern Alicante province and the Peñíscola (Peníscola) area in the Castellón province. | Достаточно узкая прибрежная полоса представляет собой плодородные равнины, в основном не имеющие заметных гор, за исключением гор вокруг Кабо де ла Нао и района Пеньискола в провинции Кастельон. |
| ZONE 2b - coastal strip of the sea and the strip of dunes with a width 200 m. | ЗОНА 2б - прибрежная полоса моря и полоса дюн шириной 200 м. |
| the secret landing strip is not far away. | Недалеко есть секретная взлётно-посадочная полоса. |
| Known as Batinah, the northern coastal strip along the Sea of Oman is a narrow fertile plain separated from the rest of the Sultanate by the Hajar mountains. | Северная прибрежная полоса вдоль Оманского залива получила название Эль-Батина; эта узкая плодородная равнина отделена от остальной части страны Хаджарскими горами. |
| At 1010 hours Lahad militia elements prevented any members of the Lebanese security forces from crossing into the occupied strip. | В 10 ч. 10 м. боевики ополчения Лахда препятствовали доступу сотрудников ливанских сил безопасности в оккупированный сектор. |
| Otherwise, movement into and out of the Strip remains largely restricted. | В остальном въезд в сектор и выезд из него остаются в целом ограниченными. |
| This was followed by the imposition of further severe reductions in the transfer of goods and supplies of fuel and electricity to the Strip. | За этим последовало введение новых жестких ограничений на перемещение товаров и поставки топлива и электроэнергии в сектор. |
| These areas complement The Strip, a part of Oxford Terrace that started to support outdoor dining during the day and night time entertainment in the 1990s. | Они дополняют «Сектор», часть Оксфорд Террас, где с 1990 года начали развиваться индустрия питания на открытом воздухе (стритфуд) и всевозможные ночные развлечения. |
| Prior to the earthquakes, the Christchurch City Council was considering turning a section of Oxford Terrace (the section between Cashel Street and Hereford Street, then known as The Strip) into a part-time pedestrian mall (nightly from 11 pm to 5 am). | Городской совет Крайстчерча рассматривал превращение части Оксфорд Террас (на участке между Кэшел-стрит и Херефорд-стрит), известной как «Сектор» в пешеходную зону на неполный рабочий день (с 11 вечера до 5 утра). |
| You're outside a club called The Landing Strip. | Ты снаружи клуба под названием Лэндинг Стрип. |
| He has a Michelin-star restaurant on the Strip. | У него ресторан со звездой Мишлен на Стрип. |
| Best view on the Sunset Strip... with no windows. | Лучший вид на всей Сансет Стрип... и никаких окон. |
| Patrol found Dasher about an hour ago on the Strip, blood in his fur. | Патрульные нашли Дашера через час на Стрип, с окровавленной шкурой. |
| All right, welcome to the first dress rehearsal of our first show of the 2001-2002 season of Studio 60 on the Sunset Strip. | Отлично, добро пожаловать на прогон нашего первого шоу сезона 2001-2002 года "Студии 60 на Сансет Стрип." |
| There's a metal strip... that runs just under the top layer, down the... It's a zipper. | Здесь металлическая полоска... прямо под верхним слоем... Это молния. |
| I need a strip of cloth. | Мне нужна полоска ткани. |
| So this red strip signifies the color of the wallpaper inthe basement apartment where I was staying. | Красная полоска символизирует цвет обоев в квартире нацокольном этаже, где я жил. |
| Pages have a plastic strip incorporated in a way that an ordinary person would not be able to duplicate and which shows up blue under ultraviolet light; | на каждой странице имеется пластмассовая полоска, которая встроена таким образом, что без специального оборудования ее невозможно воспроизвести, и которая становится голубой под ультрафиолетовыми лучами; |
| I got a nose strip on my face, man. | У меня на носу полоска для удаления черных точек, чувак. |
| To strip down to only what we need. | Раздеться и остаться только в том, что нам нужно. |
| You asked me to strip then, too. | Ты меня тогда тоже просил раздеться. |
| He ordered me to strip in front of him. | Он приказал мне раздеться. |
| And on that cold day, with your boy at the business end of my gun barrel... I made him strip. | И в этот холодный день, держа твоего сына на мушке, я заставил его раздеться. |
| In the Province of Brabant, nuns were ordered to strip under the pretext that they were spies or men in disguise. | В Брабанте немецкие военнослужащие заставили раздеться монахинь, под предлогом того, что они являются шпионами. |
| In addition, the authorities used the "six-month vacancy" rule under the Law on Housing Relations to strip refugees and displaced persons of their occupancy rights. | Кроме того, в соответствии с Законом об отношениях в жилищной сфере власти прибегали к правилу "шестимесячного отсутствия" для того, чтобы лишить беженцев и перемещенных лиц их права на жилье. |
| On 5 June 2013, the 12-member National Assembly Standing Committee comprised of legislators from the ruling party (CPP) decided to strip 29 opposition members of their parliamentary status. | 5 июня 2013 года Постоянный комитет Национальной ассамблеи в составе 12 членов парламента от правящей партии НПК постановил лишить парламентского статуса 29 членов парламента от оппозиции. |
| So you lied and kept this magical object, this hat, which could strip me of all my powers. | Выходит ты солгала и скрыла от меня эту магическую вещь, эту шляпу, способную лишить меня волшебных сил. |
| Which is why you want to round ours up, strip them of their powers? | И поэтому ты хочешь нас окружить, и лишить их сил? |
| Without prejudice to any disciplinary measures which may be taken against a criminal investigation officer by his superiors, the criminal chamber may inform the officer of its findings, suspend him or strip him of the rank of criminal investigation officer. | Исправительная палата может без ущерба для дисциплинарных санкций, которые могут быть вынесены сотруднику уголовной полиции его вышестоящим начальством, направить ему свои соображения или временно отстранить его от исполнения служебных обязанностей либо лишить статуса сотрудника уголовной полиции. |
| In 2000, the strip went on hiatus and returned with a new, unique style. | В 2000 комикс взял паузу и вернулся с новым, уникальным стилем. |
| And this is the first strip ever published. | А это его первый опубликованный комикс. |
| Prohías cryptically signed each strip on its first panel with a sequence of Morse code characters that spell "BY PROHIAS". | Он подписывал каждый комикс на первой картинке последовательностью символов кода Морзе, которые складывались в слова «ВУ PROHIAS». |
| After creating the characters of Mafalda's little brother Guille and her new friend Libertad, he definitively ceased publication of the strip on 25 June 1973. | После создания персонажа Гилле, младшего брата Мафальды, и её новой подруги Либертад комикс окончательно перестал выходить 25 июня 1973 года. |
| Mills was reluctant to lose Judge Dredd and farmed the strip out to a variety of freelance writers, hoping to develop it further. | Миллс не хотел терять «Судью Дредда» и привлекал разных сценаристов, надеясь развить комикс в будущем. |
| When she starts to strip, press these two buttons to record. | Когда она начинает раздеваться, ты нажимаешь две кнопки для записи, понятно? |
| According to the source, she was forced to strip on several occasions and was denied medical treatment, food and water and was humiliated and threatened. | По информации источника ее неоднократно заставляли раздеваться, ей отказывали в медицинском обслуживании, лишали питания и воды, унижали и запугивали. |
| How does that work, with the strip searches and all? | Когда обыскивают, заставляют раздеваться? |
| The guy was making serious bank at the firm; he wouldn't need to... strip. | Этот парень хорошо зарабатывал здесь, ему не было нужды... раздеваться. |
| appareil - machine - enlever, ôter, supprimer - remove, shift, strip off, take, take away, withdraw - rechercher - look for, search, seek - barge, péniche - barge, flatboat, flat-bottomed boat, hoy, lighter [Hyper. | appareil - механизм - enlever, ôter, supprimer - ликвидировать, раздеваться, снимать, убирать, устранять - rechercher - добиваться, просить - barge, péniche - плоскодонка [Hyper. |
| You can strip a man of his clothing but he's still got layers. | Можно раздеть человека, но у него останется кожа. |
| But strip her down, roll her round a bit. | Но если ее раздеть и повалять немножко... |
| She can strip you down and check you out. | Она может раздеть и проверить тебя. |
| Sharpe-Young wrote that these bands "had chosen to strip metal down to its raw, primal element" and that "neo-metal paved the way for nu-metal". | Шарп-Янг писал, что эти группы «решили раздеть метал до его сырой, первобытной основы», и что «нео-метал проложил дорогу для ню-метала». |
| Move half a dozen from up there, strip them. | Шестерых оттуда вниз, раздеть. |
| Today we field strip our firearm. | Сегодня мы будем разбирать наше оружие. |
| Now, my guest tonight is the only British musician who can drive a tank, fire a mortar and strip an assault rifle. | Итак, Мой гость сегодня единственный британский музыкант, который может управлять танком, стрелять из миномета и разбирать штурмовую винтовку. |
| To strip apart the evidence, detail by detail, | Разбирать факты, деталь за деталью, оставляя лишь самое главное. |
| I just don't know if I should strip the bed. | Просто не знаю, мне разбирать кровать или как, ну хватит, Кэрол! |
| Just strip 'em down, and I take 'em. | Тут надо разбирать, да вывозить. |
| Buy something you can strip out of easier. | Купите что-нибудь, что можно легко снимать. |
| Now she'll just have to strip it again. | А теперь ей придется все снимать |
| It can strip paint. | Им краску можно снимать. |
| boat - bateau, embarcation, vaisseau - barge, boat, craft, vessel - enlever, ôter, supprimer - remove, shift, strip off, take, take away, withdraw [Hyper. | boat (en) - bateau, embarcation, vaisseau - корабль, космический корабль, лодка, самолёт, судно - enlever, ôter, supprimer - ликвидировать, раздеваться, снимать, убирать, устранять [Hyper. |
| appareil - machine - enlever, ôter, supprimer - remove, shift, strip off, take, take away, withdraw - rechercher - look for, search, seek - barge, péniche - barge, flatboat, flat-bottomed boat, hoy, lighter [Hyper. | appareil - механизм - enlever, ôter, supprimer - ликвидировать, раздеваться, снимать, убирать, устранять - rechercher - добиваться, просить - barge, péniche - плоскодонка [Hyper. |
| Let's not strip search him in public. | Давай не будем раздевать его на людях. |
| Why do I bother to strip her and put her clothes back on? | Это - мелочи. Кстати, зачем мне нужно было её раздевать, а потом одевать? |
| In line with ministry policy, men do not frisk or strip search women offenders except in emergencies when "probable grounds" can be established. | В соответствии с политикой министерства мужчины не имеют права обыскивать или раздевать женщин-заключенных, за исключением экстренных ситуаций, когда для этого есть основания. |
| It started to hold the festivals, first of which was "Rock march against AIDS" during which time the first time have appeared "strip" dancers. | Начато проводить свои фестивали, первым из которых был "Рок марш против AIDS", во время которого первый раз появились "strip" танцовщицы. |
| In May 2007 Hart was featured on the cover of Strip Las Vegas magazine. | В мае 2007 года Харт появилась на обложке журнала Strip Las Vegas. |
| The film takes place in 1972, during one 24-hour period on Los Angeles's famed Sunset Strip, where the lives of a group of young people are about to change forever. | Действие в фильме происходит в 1972 году, в течение одних суток, в знаменитом Лос-Анджелесском Sunset Strip, где жизнь нескольких молодых людей может измениться навсегда. |
| Via a video teaser on YouTube Claus Larsen announced that the first Leaether Strip album, The Pleasure of Penetration, would be re-released as a remastered double CD set on November 13, 2007, Claus Larsen's birthday, under the title Retention nº1. | Через ролик на YouTube Клаус Ларсен объявил, что первый альбом Leaether Strip The Pleasure Of Penetration будет переиздан на его собственный день рождения 13 ноября 2007 года под названием Retention nº1. |
| At 12:27 p.m., the last radio transmission was heard from the airplane: "We may make it - approaching a strip." | В 12:26 с самолёта доложили о подборе места для посадки, но через минуту доложили: Мы можем это сделать - подходим к полосе (англ. we may make it - approaching a strip). |
| Some of the taxis were allowed to leave the Strip only at 8 a.m., however, that is, two or three hours after most of the workers had crossed the checkpoints. | Тем не менее некоторым такси разрешалось выезжать за пределы Газы только в 8 часов утра, т.е. спустя два или три часа после прохождения большинством рабочих контрольно-пропускных пунктов. |
| Owing to problems of mobility and access between the various geographical areas within the Strip, the services of the Agency's contracted hospital were underutilized as refugees opted for Ministry of Health hospitals with easier access. | Из-за проблем с передвижением и доступом в находящиеся в различных географических районах сектора Газы медицинским учреждениям медицинские услуги в задействованной Агентством на контрактной основе больнице использовались в недостаточной степени, поскольку беженцы предпочитали обращаться в больницы министерства здравоохранения, доступ в которые был более легким. |
| The harmful impact of strict controls of mobility on family and social relations has been noted as part of the overall Gazan reality that ICRC graphically summarizes by the phrase applicable to the entire population of the Strip as "trapped in despair". | Пагубные последствия жесткого контроля за передвижением семей и социальных отношений отмечаются как одна из отличительных черт реального положения жителей Газы, которое МККК ярко характеризует фразой, применимой ко всему населению сектора «оказавшиеся в ловушке и в состоянии отчаяния». |
| Rolling blackouts are a daily occurrence, severely debilitating economic activity in the Strip and the functioning of basic services, including health, water and sanitation, with serious implications for the lives of Gazans, including many women. | Временные отключения электроэнергии происходят ежедневно, что наносит крайне серьезный ущерб экономической деятельности в секторе Газа и функционированию основных служб, включая здравоохранение, водоснабжение и санитарию, и самым серьезным образом сказывается на жизни населения Газы, включая многих женщин. |
| Is this that deal for all the property on the strip? | Это та сделка о покупке всей недвижимости на Стрипе? |
| He's been moving drugs in clubs on the Strip. | Он продвигал наркоту по клубам на Стрипе. |
| I booked them all into the big rooms on the Strip. | Я бронировал им большие номера на Стрипе. |
| And he kills women who have the same desire for fame, who hang out on The Strip and have dreams of stardom. | Он убивает женщин, которые так же жаждут славы и тусуются в Стрипе, мечтая стать звездой. |
| She sings in this band, has dreams of being discovered on the Strip. | Поёт в группе, мечтает выделиться в Стрипе. |
| She also wished to know what effective measures could be taken by the police against a club owner who allowed strip dancing. | Она также хотела бы знать, какие эффективные меры может предпринять полиция в отношении владельца клуба, который разрешает стриптиз. |
| I mean, you could strip naked in front of these guys, they're still not gonna pay attention. | Можете хоть стриптиз устроить перед этими парнями, они всё равно внимания не обратят. |
| I can't believe we're at a strip club, and the biggest boob in here is you. | Я не могу поверить, что мы в стриптиз клубе, и самый большой болван здесь ты. |
| You could strip off in front of one of them guards, and he wouldn't bat an eyelid. | Хоть стриптиз перед ними устройте, они даже бровью не поведут. |
| Caterina will strip for us. | Вот Катерина, сейчас будет стриптиз в ее исполнении. |