Английский - русский
Перевод слова Street
Вариант перевода Безнадзорных

Примеры в контексте "Street - Безнадзорных"

Примеры: Street - Безнадзорных
A draft plan and draft procedural guidelines had been prepared for professionals involved in the identification, referral and case management of children in street situations. Были разработаны проект плана и проект руководящих принципов для специалистов, занимающихся вопросами выявления безнадзорных детей и оказания им консультативной помощи и поддержки.
While noting the efforts undertaken by Mali to reduce child begging, CRC remained concerned in 2007 at the high and increasing number of street and begging children in Mali. Отметив усилия, прилагаемые государством-участником для сокращения детской нищеты посредством, в частности, организации программ профессиональной подготовки для детей-попрошаек, КПР в 2007 году выразил обеспокоенность в связи с высоким и все возрастающим числом безнадзорных детей и детей-попрошаек в Мали.
It expresses particular concern about the situation of children orphaned by HIV/AIDS, children in street situations, including the alamajiri, and the placement of orphans in remand homes where, in some instances, they live together with adults and children in conflict with the law. Он выражает особую обеспокоенность по поводу положения детей, ставших сиротами в результате ВИЧ/СПИДа, безнадзорных детей, в том числе "аламахири", а также детей-сирот в исправительных домах, где они подчас живут вместе со взрослыми и несовершеннолетними, находящимися в конфликте с законом.
(a) Design a comprehensive rights-based policy, assuring the right of children in street situations to be heard and fulfilling the rights of children in street situations, including alternatives to police detention, rehabilitation and reintegration of children; а) разработать всеобъемлющую основанную на правах политику, предусматривающую право безнадзорных детей быть заслушанными и осуществление прав безнадзорных детей, включая альтернативы помещению под стражу в полиции, реабилитацию и реинтеграцию детей;
(a) Collect data on the number of children in street situations throughout the country; and study the root causes of this serious situation, including with respect to the living conditions of children in street situations; а) осуществлять сбор данных о численности безнадзорных детей по всей стране и провести исследование коренных причин данной серьезной ситуации, в том числе в отношении условий жизни безнадзорных детей;
It was essential to ensure that care structures were built for children in street situations and addressed health and protection issues related to children in the streets. Крайне важно обеспечить создание структур для ухода за безнадзорными детьми и рассмотрение ими вопросов, связанных со здоровьем и защитой безнадзорных детей.
The MSFFDS has also provided capacity-building facilities for more than 800 local actors involved in protecting children against violence and reintegrating children living in the street. МСЖССР обеспечило также наращивание потенциала более чем 800 местных организаций, занимающихся защитой детей от насилия и безнадзорных детей к жизни общества.
(e) Implement effectively the National Plan on Street and Neglected Children. е) обеспечить эффективное выполнение Национального плана действий по проблеме беспризорных и безнадзорных детей.
The National Plan on Street and Neglected Children was adopted by the Cabinet of Ministers in 2003, but is yet to be implemented in full. В 2003 году кабинет министров утвердил Национальный план действий по проблеме беспризорных и безнадзорных детей, который, однако, в полной мере еще не выполнен.
Foster care structures and regional service capacities for early intervention and restorative services for families are still to be strengthened and expanded, as are support and rehabilitation services for children with disabilities, unsupervised, street and other vulnerable groups of children. Необходимо также оказывать помощь и поддержку при реабилитации детей, имеющих особые нужды, безнадзорных и беспризорных детей, а также других социально незащищенных групп детей.
(a) Undertake a systematic assessment of children in street situations in order to develop and implement a comprehensive strategy, which should address the root causes, in order to prevent children from leaving families and schools for the street; а) проводить систематическую оценку положения безнадзорных детей с целью разработки и осуществления всеобъемлющей стратегии, направленной на устранение коренных причин данного явления и недопущение таких ситуаций, при которых дети лишаются семейного и школьного окружения и оказываются на улице;
The Committee notes the efforts made by the State party to address the widespread phenomenon of children in street situations, through, inter alia the establishment of centres for care protection and reintegration of children in street situations. Комитет отмечает усилия, прилагаемые государством-участником для преодоления широко распространенного явления безнадзорности детей посредством, в частности, создания центров ухода, защиты и реинтеграции безнадзорных детей.