These high transaction costs have contributed to a situation in which 88 per cent of programme country governments believe that further streamlining of the programming instruments and processes is required. |
Эти высокие операционные затраты служат причиной, в силу которой правительства 88 процентов стран осуществления программ считают, что необходима дальнейшая оптимизация инструментов и процессов составления и осуществления программ. |
(c) Achieves efficiency in the process of public service delivery: specifically addresses effective uses of strategies such as streamlining of processes, reduction of red tape, coordination and other measures; |
с) достижение экономической эффективности в процессе предоставления государственных услуг: конкретное и эффективное использование таких стратегий, как оптимизация процессов, снятие необоснованных ограничений, координация и др.; |
Considered that the streamlining and merging of the Vienna and London processes into one process that is administered jointly by the UNECE and the WHO/Europe was a highly positive development; |
Ь) высказал мнение, что оптимизация и слияние венского и лондонского процессов в один процесс, которым совместно руководят ЕЭК ООН и ВОЗ/Евро, являются весьма позитивным событием; |
9.7.6 Streamlining and rationalization of business processes and procedures in relation to Finance, Budget and Supply Management. |
9.7.6 Оптимизация и рационализация практики и процедур в областях финансов, бюджета и снабжения. |
Streamlining and harmonization of reporting was also seen as an important task to be undertaken. |
Одной из важных задач также является оптимизация и согласование отчетности. |
Eurostat + EEA: Streamlining data reporting work, especially on the topic waste. |
Евростат + ЕАОС: оптимизация работы по предоставлению данных, в особенности по теме отходов. |
Consequently, the original proposed cost of the "Streamlining data centres" initiative has been significantly reduced. |
Соответственно, изначально предполагавшиеся расходы на осуществление инициативы «Оптимизация центров хранения и обработки данных» были существенно сокращены. |
This progress and planned investment is critical to improving quality and reducing requirements for the "Streamlining data centres" initiative, including its resilience. |
Достигнутый прогресс и планируемые инвестиции крайне важны для повышения качества и снижения потребностей при осуществлении инициативы «Оптимизация центров хранения и обработки данных», в том числе для обеспечения отказоустойчивости. |
Streamlining of business processes in asset management, procurement and finance |
Оптимизация хозяйственных процессов, связанных с управлением имуществом, закупками и финансированием |
A. Streamlining the programmes of work of the coordination and general segments |
А. Оптимизация программ работы этапа координации и общего этапа |
Streamlining of investigation process for minor traffic accidents through reduction of security personnel man-hours, as well as stationery utilized in the process |
Оптимизация процесса расследования незначительных дорожно-транспортных происшествий посредством сокращения количества человеко-часов, затрагиваемых сотрудниками служб безопасности, а также количества используемых канцелярских принадлежностей |
Streamlining the Secretariat's computing infrastructure will not only increase operational efficiency; more importantly, it will provide significant benefits to departments and offices by providing quicker, easier implementation of new enterprise systems and technologies on a common, reliable platform. |
Оптимизация компьютерной инфраструктуры не только повысит операционную эффективность; важнее то, что это принесет значительную пользу департаментам и подразделениям, обеспечив более быстрое и простое внедрение новых общеорганизационных систем и технологий, опирающихся на общую надежную платформу. |
Streamlining of efforts: Consult parties to the Rotterdam Convention, designated national authority host institutions and other multilateral environmental agreement secretariats to eliminate duplication of information and effort; |
с) оптимизация усилий: проведение консультаций со Сторонами Роттердамской конвенции, учреждениями, разместившими у себя назначенные национальные органы, а также с секретариатами других многосторонних природоохранных соглашений в интересах исключения дублирования информации и усилий; |
6.14 Streamlining statistical production to raise awareness of new statistical production tools and to offer solutions for improving production processes for countries of Eastern Europe, Caucasus, Central Asia and South East Europe (externally funded project, see cluster 7). |
6.14 Оптимизация статистического производства с целью повышения осведомленности о новых инструментах статистического производства и предложение решений по совершенствованию производственных процессов для стран Восточной Европы, Кавказа и Центральной Азии и Юго-Восточной Европы (проект с внешним финансированием, см. кластер 7). |
B. Further streamlining of the programme of work |
В. Дальнейшая оптимизация программы работы |
Regarding the Repertoire, it was stated that streamlining was intended to make the studies easier to read and to facilitate the elimination of the backlog, without removing important content. |
В отношении «Справочника по практике Совета Безопасности» было указано, что оптимизация нацелена на облегчение восприятия исследований читателями и содействие устранению отставания в его подготовке без ущерба для сохранения важных содержательных элементов. |
The Secretary-General indicates that the streamlining of data centres, which reduces the number of data centre locations and provides an enterprise approach to server and storage management, will also facilitate and lower the costs for the provision and maintenance of disaster recovery capabilities. |
Генеральный секретарь указывает, что оптимизация центров хранения и обработки данных, которая ведет к сокращению числа мест, где находятся такие центры, и применению общеорганизационного подхода к эксплуатации серверов и систем хранения информации, также облегчит создание и поддержание систем послеаварийного восстановления и позволит снизить соответствующие расходы. |
Streamlining and consolidating data centres |
Оптимизация и консолидация центров хранения и обработки данных |
Streamlining of managerial and support functions |
Оптимизация управленческих и вспомогательных функций |
Streamlining of support and security functions |
Оптимизация функций поддержки и обеспечения безопасности |
(e) Streamlining business processes; |
ё) оптимизация рабочих процедур; |
C. Streamlining the recruitment process |
С. Оптимизация процесса набора персонала |
Streamlining contractual arrangements and harmonizing conditions of service, particularly in field missions, would boost staff morale and help the Organization retain experienced and dedicated staff members. |
Оптимизация системы контрактов и унификация условий службы, в частности в миссиях на местах, будет способствовать улучшению морально-психологического климата среди персонала и поможет Организации удерживать опытных и целеустремленных сотрудников. |
Streamlining and consolidation of a number of functions in the support component to facilitate financial and management advisory services inclusive of the implementation of IPSAS and the Umoja pilot |
Оптимизация и консолидация ряда функций, выполняемых компонентом поддержки, для обеспечения услуг консультирования по вопросам финансов и управления, в том числе при переходе на МСУГС и в ходе реализации экспериментального проекта по внедрению системы «Умоджа» |
Streamlining leads to a reduced number of indicators to be compiled, i.e. increasing the efficiency of the data collection/storage process and provide clearer guidance on indicators' definition, metadata, presentation/analysis concepts |
Оптимизация, ведущая к сокращению числа показателей, что позволяет повысить эффективность процессов сбора и хранения данных и обеспечить более четкие рекомендации по формулировке показателей, метаданным, подходам и анализу |