| And a blue ribbon trout stream running right through the middle of it. | И ручей с форелью, протекающий прямо посреди всего этого. |
| There's a running stream on the property. | А ты знаешь, что в нашем имении есть живой ручей? |
| The stream... is full of parasites. | Пей! Ручей полон паразитов. |
| The stream will cease to flow. | Ручей свой остановит бег. |
| And with the stream, I would like to propose a metaphor for the relationship between neural activity and connectivity. | Этот ручей - моя метафора для определения зависимости между нервной деятельностью и связями. |
| In the ancient times there was Klovskyi stream running here that flew into the Lybid River. | В давние времена здесь протекал Кловский ручей, который впадал в реку Лыбедь. |
| There are several streams that inflow into the lake: the Cascade, Circus, Kuropachy, Brushwood Mouth and the Head, only one stream outflows. | В озеро впадают ручьи Каскад, Цирк, Куропачий, Заросшее устье и Головной, вытекает один ручей Нек. |
| Incredibly, the unhatched tadpoles can sense danger, and the oldest and strongest wriggle free and drop into the stream below. | Невероятно, невылупившиеся головастики могут чувствовать опасность, и наиболее зрелые и сильные вырываются на свободу и падают в ручей внизу. |
| Situated on 90 acres of land, the complex includes an artificial lake and stream, swimming pool, soccer field, multisport arena, helipad and an area of native forest. | Расположенный на площади около 36 га земли, комплекс включает в себя искусственное озеро и ручей, плавательный бассейн, футбольное поле, мультиспортивное сооружение и вертолётную площадку. |
| And when white moths were on the wing, And moth-like stars were flickering out, I dropped the berry in a stream... | Когда поднялись ввысь ночные бабочки и звезды замерцали в вышине, забросил я в ручей свою наживку... |
| Bosquet des Sources - La Colonnade Designed as a simple unadorned salle de verdure by Le Nôtre in 1678, the landscape architect enhanced and incorporated an existing stream to create a bosquet that featured rivulets that twisted among nine islets. | Боскет Родников - Колоннада Изначально задуманный Андре Ленотром в 1678 году как простая невзрачная зеленая комната, ландшафтный архитектор расширил участок и включил в него имеющийся ручей, создав боскет где ручейки протекают среди девяти небольших островков. |
| It combined several new office and residential buildings (one of which is the city's third-tallest building) around an outdoor shopping center featuring a stream, fountain, and other outdoor amenities; it opened on March 22, 2012. | Планировалось построить несколько жилых зданий и офисных комплексов (один из которых является третьим по высоте зданием в штате Юта) вокруг открытого торгового центра, внутри которого планировалось расположить ручей, фонтан и другие культурно-рекреационные сооружения Открытие комплекса состоялось 22 марта 2012 года. |
| A stream on the west closely paralleled the road, which was nearly straight on a north-south axis through the 27th Infantry position and for some distance northward. | На западе параллельно дороге идёт ручей, он подходит близко к дороге, которая идёт почти прямо по оси юг-север через позицию 27-го пехотного полка и на некоторое расстояние дальше на север. |
| It curves because once upon a time there was a stream here, and then a brook. | Это потому, что когда-то здесь протекал ручей Минетта |
| Why don't we find a stream, try to look for some fish? | Почему мы не поищем ручей, чтоб поймать рыбы? |
| It is located to the southwest of the town at one end of Drybridge Street, close to the "dry bridge" over a small stream, which is now buried beneath a nearby roundabout. | Расположено на юго-западе города, в конце Драйбридж-стрит, близи от «драйбридж», «сухого моста» через небольшой ручей, ныне засыпанный. |
| Past the near meadows, over the still stream | Уходит вдаль над лугом за ручей, |
| The bush, open stream and river were used by 33% of rural households, while pit latrines without slab or open pit were used by (35% of rural households. | Для ЗЗ% сельских домохозяйств отхожим место являются лес, ручей или река, а 35% хозяйств пользуются выгребными ямами с настилом или без него. |
| For example, in "A Tale of Two Audreys", a little boy in a yellow rain slicker is seen outside the church chasing a newspaper boat that he has set in the stream in the gutter. | Например, в «Истории о двух Одри», маленький мальчик в жёлтом дождевике около церкви следует за корабликом, сделанным из газеты, который он запустил в ручей до тех пор, пока он не попадает в канализационную решётку. |
| While in others, it is a flat stream That loses itself in angles and bends And lingers before it reaches the shore | "А в других то же стремление - лишь тихий ручей, теряющийся в собственных петлях и изгибах и не достигающий моря." |
| The morphometry of a body of water depends on the type of feature (such as a lake, river, stream, wetland, estuary etc.) and the structure of the earth surrounding the body of water. | Морфометрия водоема зависит от типа самого водоема (река, озеро, ручей, эстуарий) и структуры окружающих почв. |
| Stream - pond - river | Ручей, запруда или река |
| Some members of the nearest collective farm, The Bright Stream, have come to the halt to welcome their guests. | Из ближайшего колхоза "Светлый ручей" пришли на полустанок встречать гостей. |
| Outdoor Life, Field Stream. | "Жизнь на природе", "Поле и ручей". |
| The stream still murmurs as it passes by the mill... | Журча еще бежит за мельницей ручей... |