| The 35th Regiment line extended from a point 2 miles (3.2 km) west of Komam-ni to the Nam River and then turned east along that stream to its confluence with the Naktong River. | Оборонительная линия 35-го пехотного полка тянулась от точки в 3,2 км к западу Комам-ни к реке Нам и затем поворачивала на восток вдоль реки к месту её впадения в реку Нактонган. | 
| In 1953, the NCPDC excised the western lake from its plans and replaced it with a winding stream, which was 110 m wide and covered around a fifth of the original area. | В 1953 году Комитет исключил из плана западное озеро, заменив его извилистым руслом реки, которое имело 110 метров длины и покрывало одну пятую первоначальной площади объекта. | 
| The "Rosen" Complex is located in a lovely area in a proximity to a stream with marvelous scenery to the village and the mountain. | Комплекс "Росен" расположен в прекрасном месте, близко от реки, с прекрасной панорамой на село и гору. | 
| Oddly, a lot of people showed up wanting to share the stream, and the folks who were there first got concerned enough to bring out their lawyers. | Странно, что объявилось множество людей, которые также хотели использовать воду из реки, и местные жители, первыми поселившиеся там, забеспокоились до такой степени, что привести своих адвокатов. | 
| In addition, electro-olfactrograms were recorded in an additional 5 fish every 10 days using urine from salmon from the same stream (considered to be the cue for returning smolts) as an effector. | Кроме того, каждые 10 дней записывались электро-ольфактрограммы у других пяти рыб с использованием мочи лосося из той же реки (что считается ключевым условием для возвращения смолта) в качестве эффектора. | 
| Those 80 acres across the stream, what do you think of them? | Он маршировал их туда-сюда туда-сюда Эти 80 акров на той стороне реки, что ты думаешь о них? | 
| But when a wanderer, leaning against the stream of time or answering to himself with divine wisdom is saying to himself, "Why does man exist?" | Но всё-таки... если путник, дойдя до Реки времени... или... открывает божественную мудрость и говорит себе: Почему сущ человек? | 
| There is some agricultural land along the stream. | Вдоль русла реки расположены сельскохозяйственные земли. | 
| This stream and countless others like it merge to form the great rivers of Central Africa. | Эта речка и множество других, подобных ей, соединяются, образуя крупные реки Центральной Африки. | 
| Well, I got off work early and I thought we could go for a walk by the stream. | Ушел пораньше с работы, чтобы прогуляться с тобой вдоль реки. | 
| In the Middle Ages the church and the monastery were called, like the adjoining stream, simply "Botič". | В средних веках монастырь и церковь называли просто как «Ботич», в соответствии с названием реки. | 
| Sleep as you're rocked By the stream Sleep and remember | Спи, на волнах реки качаясь, И колыбельную мою не забывай, | 
| The other was tied up and beaten to death with a heavy stick on the bank of Nam Mawng stream. | Другого брата связали и забили насмерть тяжелой палкой на берегу реки Наммон. | 
| Contamination of the Vaser stream, tributary of the Tisza river. | Загрязнение реки Васер, являющейся притоком Тисы | 
| Right behind me, There was a stream that drained Down to the Hudson River shore, | Прямо за мной был ручей, стекавший к берегу реки Гудзон. | 
| Tuvalu, being a coral atoll does not have any river or stream, therefore it depends entirely on rain as its main source of water supply. | Тувалу, расположенная на коралловом атолле, не имеет какой-либо реки или водотока, поэтому она полностью зависит от дождей в качестве основного источника водоснабжения. | 
| C Where the boundary turns at a river confluence, the turning point of the boundary is at the point of the meeting of the main channel of each river or stream. | В тех случаях, когда граница проходит по слиянию реки, поворотным пунктом границы является точка слияния основного русла каждой реки или потока. | 
| The Commission has found that maintenance of Point 29 as a fixed point could lead in the event of a change in the main stream of the river to depriving one or other Party of access to the river's water. | По мнению Комиссии, сохранение точки 29 в качестве неподвижной точки может привести в случае изменения русла реки к тому, что река станет недоступной для какой-либо из сторон. | 
| Stream of the River of Time in the current... | поток Реки Времени в течении своем... | 
| River and stream system morphometry is driven by underlying geology of the area as well as the general velocity of the water. | Реки и ручьи систематизируются по геологии области, а также, общей скорости течения. | 
| It was built very near to the Forest River outlet, but protected from the stream by a promontory of rock. | Эсгарот был построен очень близко к месту впадения Лесной реки, но был защищён от течения выступающей частью скалы. | 
| The objective was the American frigate Adams, of twenty-six 18-pounder guns, which had taken refuge some 27 miles up stream at Hampden, Maine. | Целью путешествия был американская фрегат Adams, вооруженный двадцатью шестью 18-фунтовыми пушками, который нашёл убежище в 27 км вверх по течению реки возле города Хэмпден, штат Мэн. | 
| This site was established above the stream of the river Jordan at a point lying 13 kilometres north of the river outlet in Lake Tiberias. | Этот объект находится в верхнем течении реки Иордан на расстоянии 13 км к северу от истока реки Тивериадского озера. | 
| It is suggested that in the language of Indo-European aborigines moksha meant "stream, current, river" and as a term entered into a series of hydronyms (Shirmksha, Mamoksha, etc.). | Предполагают, что в языке индоевропейских аборигенов мокша означала «поток, течение, река» и как термин входила в ряд гидронимов (реки Ширмокша, Мамокша и др.). | 
| If you walk away from the Thermal Hotel down the stream of the Tepla River, you will soon come across the Park Colonnade located in Dvořák Park. | Если Вы отправитесь от отеля «Термал» против течения реки Тепла, первой Вы увидите Садовую колоннаду, которая расположена в садах Дворжака. |