Английский - русский
Перевод слова Stipend
Вариант перевода Выплату

Примеры в контексте "Stipend - Выплату"

Примеры: Stipend - Выплату
During the reporting period, the project was not able to ensure stipend payments to counterparts, which is one of the key support components, because of restrictions from some of the main project donors. В течение отчетного периода в рамках этого проекта не удалось обеспечить выплату вознаграждения контрагентам, которое является одним из ключевых вспомогательных компонентов, если учитывать ограничения, установленные некоторыми из основных проектных доноров.
Stipend payments amounted to $8.8 million in the biennium 2000-2001. Расходы на выплату вознаграждения составили в течение двухгодичного периода 20002001 годов 8,8 млн. долл. США.
She'll offer him a yearly stipend... Она предложит ему ежегодную выплату...
The Government should ensure payment of the stipend to which internally displaced persons are entitled. Правительство должно обеспечить выплату пособия, на которое внутренние перемещенные лица имеют право.
It provides a package of welfare measures including non-formal education, craft training, supplementary nutrition, stipend, and health care to children withdrawn from employment. Эти проекты предусматривают комплекс мер по обеспечению благополучия, включая неформальное образование, обучение ремеслам, организацию дополнительного питания, выплату стипендий и оказание медицинской помощи детям, оставившим работу.
UNHCR provides them with the entire support package, including a stipend of 80,000 CFA (US$ 160) per gendarme, per month. УВКБ предоставляет сотрудникам жандармерии весь пакет материального обеспечения, включая выплату денежного содержания в размере 80000 франков КФА (160 долл. США) на человека в месяц.
FSSAP provides a stipend to girls who agree to delay marriage until they complete secondary education, for a total cost to the programme of about US$121 per year per person; and it has improved sanitation facilities in schools. ФССАП обеспечивает выплату пособий девочкам, которые соглашаются отложить выход замуж до завершения обучения в средней школе, при этом общие расходы программы на одного человека в год составляют около 121 долл. США; в его рамках были также улучшены санитарно-гигиенические условия в школах.
While serious challenges continued to face the security sector, especially in establishing strong command and control, progress in strengthening the National Security Force was achieved through consistent Europe and United States training and stipend payments. Хотя в секторе безопасности по-прежнему наблюдались серьезные проблемы, особенно в связи с созданием прочных командных структур, в укреплении национальных сил безопасности был достигнут прогресс благодаря тому, что европейские страны и Соединенные Штаты Америки регулярно обеспечивали учебную подготовку и выплату стипендий.
In the treaty, Robert agreed to renounce his claim to the English throne in exchange for a yearly stipend of 3000 marks and the concession of all but one of Henry's possessions in the Duchy of Normandy. В Алтоне братья заключили мирное соглашение: Роберт признавал Генриха королём Англии в обмен на выплату ежегодной пенсии в размере З 000 марок и отказа Генриха от всех его земель в Нормандии, за исключением Домфрона.
Providing a regular stipend, given directly to the matriarch of the family every month that her daughter(s) has perfect attendance - excluding natural disaster, illness, or emergency обеспечить регулярную ежемесячную выплату стипендий напрямую матерям при условии безупречной посещаемости дочерью/дочерьми школы, за исключением пропусков, вызванных стихийными бедствиями, болезнью или чрезвычайными обстоятельствами;
The primary education stipend programme introduced bank-mediated disbursement allocated to over 5.5 million students in the amount of 100 taka ($1.76) per month per pupil and 125 taka per month for more than one pupil. Программа стипендий для учащихся начальных школ, осуществляемая при посредничестве банков, предусматривает выплату более чем 5,5 миллиона учащихся стипендий в размере 100 така (1,76 долл. США) в месяц на одного ученика или 125 така в месяц на двух и более учеников.
Acts as lead agency in Santiago for establishing operational rates of exchange, local salaries, surveys related to the granting of post-adjustment funds, stipend rates, the daily subsistence allowance and conditions of work and service for ECLAC staff; выступает в качестве ведущего учреждения в Сантьяго по определению текущих обменных курсов, местных окладов, проведению обследований, связанных с выделением средств на выплату корректива по месту службы, установлению размеров стипендий, определению размеров суточных и условий работы и службы персонала ЭКЛАК;
For example, the Female Secondary School Assistance Project in Bangladesh, which provides girls with a stipend so that they can attend school, has been recognized as successful in raising enrolment rates for girls. Так, по общему признанию, весьма эффективной в плане увеличения числа учащихся девочек стала реализованная в Бангладеш Программа помощи ученицам средних школ, предусматривающая выплату стипендии девочкам, получающим среднее образование.