Английский - русский
Перевод слова Stipend

Перевод stipend с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Стипендия (примеров 21)
Where's my stipend on the NASA consultation? Джэр. Где моя стипендия за консультации НАСА?
Each trainee will be paid a stipend during the 4 months training period. Во время обучения, которое продлится 4 месяца, стажерам будет выплачиваться стипендия.
The stipend amounts to Lm 90 per month for students following first degrees in health care or Bachelor of Arts in social work. Стипендия составляет 90 МЛ в месяц для студентов медицинского факультета до получения первой ученой степени или студентов, обучащихся по специальности "социальный работник", до получения степени бакалавра.
During the period of study, a stipend is provided from the State Social Insurance Fund. В период обучения выплачивается стипендия за счет средств Государственного фонда социальной защиты.
OIOS was informed that the Department had notified its counterparts that in the new project the stipend will no longer apply. УСВН было информировано о том, что Департамент уведомил своих партнеров, что в новом проекте такая стипендия выплачиваться уже не будет.
Больше примеров...
Пособие (примеров 26)
A number of returnees are reported to have received a relocation stipend of approximately US$ 140 from their Government upon their return; Согласно сообщениям, определенному числу лиц, вернувшихся на родину, правительство сразу же по их возвращении выплатило пособие на переезд в размере примерно 140 долл. США.
Some of the actors receive a small stipend, around $10 to $15 a month, from the government, and supplement their incomes by appearing in karaoke videos and performing at nightclubs. Некоторые актёры получают маленькое пособие от правительства, 10-15 долларов в месяц, и подрабатывают, снимаясь в караоке и выступая в ночных клубах.
It further established a stipend to improve access to health care for women and babies. Правительство также учредило пособие, направленное на улучшение доступа к медицинским услугам женщин и новорожденных детей.
For every juvenile, we get a stipend. На каждого несовершеннолетнего выплачивается пособие.
In 2010, the Juancito Pinto stipend benefited 1,625,058 children from first to eighth grades. В 2010 году пособие Хуансито Пинто было выплачено 1625058 учащимся обоего пола с 1-го по 8-й класс начальной школы.
Больше примеров...
Жалование (примеров 9)
I can also guarantee a generous stipend from the exchequer in keeping with your high status. Также я могу гарантировать щедрое жалование от казначейства в соответствии с высоким статусом.
You who receive stipend didn't bother to report on him? А вы, получая жалование, ни разу ничего об этом мне не сообщили.
It is because of that you enjoy your stipend now. Благодаря мне ты сохранил жалование.
And a stipend of 600. И жалование в 600.
The new administration gradually abolished most privileges of the samurai, including their right to a stipend from the government. Новая администрация постепенно стала утрачивать свои привилегии, самураи потеряли право получать жалование от правительства.
Больше примеров...
Вознаграждение (примеров 9)
I'm happy to pay you a little stipend if it helps you get back on your feet. Я с радостью выплачу вам небольшое вознаграждение, чтобы вы смогли встать на ноги.
Judges are paid a stipend per judgement, with the principal drafter being paid $2,400 and the additional signatories receiving $600. Судьи получают вознаграждение за каждое решение, при этом главный составитель получает 2400 долл. США, а остальные судьи, подписывающие решение, получают 600 долл. США.
There's a stipend comes with it. За это полагается вознаграждение.
I'm sure the Exchequer could see it's way to providing an extra stipend. Уверен, министр финансов может предоставить вам денежное вознаграждение.
Each centre enrols 30 children, and teachers receive training and a stipend. В каждом центре учится 30 детей, а учителя проходят необходимую подготовку и получают за свой труд денежное вознаграждение.
Больше примеров...
Жалованье (примеров 10)
Tell him the truth - nice apartment, regular stipend, but he won't be rich. Скажи ему правду - хорошая квартира, регулярное жалованье, но он не будет богатым.
I do, General, and I certainly don't want to come across as being ungrateful for the, the villa or the car or the stipend. Я понимаю, генерал, и безусловно не хочу показаться неблагодарным за виллу или машину, или жалованье.
For two years, he hardly made any money, a tiny stipend, but he apprenticed with this incredible housing developer named Tasneem Saddiqui. Два года он с трудом зарабатывал на жизнь, получал крошечное жалованье, но работал помощником со своим потрясающим жилищным застройщиком по имении Тасниим Саддики.
Provide a stipend to the crews on the beach, in exchange for their agreement to follow our lead in battle, should the need arise to defend the island. Мы платим командам жалованье, а они, в случае необходимости, обязуются встать под наше начало на защиту Нассау.
For two years, he hardly made any money, a tiny stipend, but he apprenticed with this incredible housing developer named Tasneem Saddiqui. Два года он с трудом зарабатывал на жизнь, получал крошечное жалованье, но работал помощником со своим потрясающим жилищным застройщиком по имении Тасниим Саддики.
Больше примеров...
Выплаты пособий (примеров 7)
In Asia, countries have scaled up stipend programmes and introduced financial support mechanisms for ethnic minority students. В Азии страны расширили программы выплаты пособий и внедрили механизмы финансовой поддержки для учащихся из этнических меньшинств.
In Ecuador, a conditional human development stipend emphasizing family co-responsibility provided to poor families has helped to improve children's health and school attendance. В Эквадоре осуществляется программа выплаты пособий бедным семьям при условии совместного выполнения семейных обязанностей с целью улучшить показатели в области здравоохранения и образования.
UNDP, in close cooperation with the African Union police contingent, has also restarted the training of trainers and is in the process of selecting 2,000 additional recruits for training within the next three months in Somalia, subject to confirmation of funding availability for stipend payment. В тесном сотрудничестве с полицейским контингентом Африканского союза ПРООН возобновила подготовку полицейских инструкторов и в настоящее время занимается планированием и отбором еще 2000 кандидатов для их подготовки в течение последующих трех месяцев непосредственно в Сомали при условии подтверждения наличия финансовых средств для выплаты пособий.
Full support for the Kosovo budget would permit continuous stipend payments, payment of operating costs and assistance payments to the needy. Мобилизация поддержки бюджета Косово в полном объеме позволит своевременно выплачивать заработную плату, погашать оперативные расходы и производить выплаты пособий нуждающимся.
Another successful example is the female school stipend programme introduced by the Government of Punjab, Pakistan, in 2004, as part of the broader Punjab Education Sector Reform Programme (PESRP), inaugurated in 2003. Другим успешным примером является программа выплаты пособий учащимся женских школ, введенная правительством Пенджаба, Пакистан, в 2004 году в рамках более широкой Программы реформирования сектора образования Пенджаба (ПРСОП), начатой в 2003 году.
Больше примеров...
Выплату (примеров 13)
She'll offer him a yearly stipend... Она предложит ему ежегодную выплату...
The Government should ensure payment of the stipend to which internally displaced persons are entitled. Правительство должно обеспечить выплату пособия, на которое внутренние перемещенные лица имеют право.
It provides a package of welfare measures including non-formal education, craft training, supplementary nutrition, stipend, and health care to children withdrawn from employment. Эти проекты предусматривают комплекс мер по обеспечению благополучия, включая неформальное образование, обучение ремеслам, организацию дополнительного питания, выплату стипендий и оказание медицинской помощи детям, оставившим работу.
In the treaty, Robert agreed to renounce his claim to the English throne in exchange for a yearly stipend of 3000 marks and the concession of all but one of Henry's possessions in the Duchy of Normandy. В Алтоне братья заключили мирное соглашение: Роберт признавал Генриха королём Англии в обмен на выплату ежегодной пенсии в размере З 000 марок и отказа Генриха от всех его земель в Нормандии, за исключением Домфрона.
Providing a regular stipend, given directly to the matriarch of the family every month that her daughter(s) has perfect attendance - excluding natural disaster, illness, or emergency обеспечить регулярную ежемесячную выплату стипендий напрямую матерям при условии безупречной посещаемости дочерью/дочерьми школы, за исключением пропусков, вызванных стихийными бедствиями, болезнью или чрезвычайными обстоятельствами;
Больше примеров...
Субсидию (примеров 2)
Before they are discharged, the former combatants will each receive an initial stipend to cover their resettlement expenses. До того как они будут отпущены, каждый бывший комбатант получит первоначальную субсидию для покрытия расходов на переселение.
Upon completion of these stopgap reintegration activities, the ex-combatants will receive a second stipend. По окончании этих мероприятий по временной реинтеграции бывшие комбатанты получат вторую субсидию.
Больше примеров...
Доход (примеров 3)
Kusaka... what's this man's stipend? Кусака... Какой у него доход?
What's your stipend? Какой у тебя доход?
The family stipend at the core of our zero-hunger programme assures a basic income to over 11 million Brazilian families. Выплата пособий семьям является основным элементом нашей программы борьбы с голодом, что обеспечивает минимальный доход свыше 11 миллионам бразильских семей.
Больше примеров...
Коку (примеров 6)
His father, Nagakura Kanji, was a retainer of the Matsumae clan, with a 150 koku stipend. Его отец, Нагакура Кандзи, был слугой клана Мацумае, с жалованием 150 коку.
My father, the son of old Ono's concubine, was adopted as heir... to a 400-koku stipend. Моего отца, который был сыном давней любовницы Оно, приняли в семью как наследника с содержанием в 400 коку.
Your stipend of 130-koku shall be returned to 280-koku as it was before. Ваше содержание в 130 коку будет восстановлено до 280 коку, что были прежде.
In 1594, Nagaakira was made a retainer of Toyotomi Hideyoshi, and awarded a stipend of 3,000 koku. В 1594 году Нагаакира сам стал вассалом Тоётоми, получив жалованье в размере 3 тысяч коку.
After the disbanding of the Hojo Domain, Ujinori obtained a 10,000 koku stipend from Ieyasu. После ликвидации домена Го-Ходзё Удзинори получил от Токугава Иэясу 10000 коку.
Больше примеров...
Флоринов (примеров 2)
And yet I'm told you've advanced him a stipend of 50 florins. Однако же, мне сообщили, что вы заплатили ему 50 флоринов.
And yet I'm told you've advanced him a stipend of 50 florins. И всё же мне известно, что вы пожаловали ему 50 флоринов.
Больше примеров...
Денежное довольствие (примеров 3)
You know if I'm going to help you with your cover job, I should request a stipend from the NYPD. Знаете, если я должен помочь вам в вашей же работе под прикрытием, мне пора становится на денежное довольствие в нью-йоркской полиции.
They would wear distinctive uniforms and would receive the basic logistic support normally provided to a United Nations police officer on duty in a peacekeeping operation, as well as a stipend. Они будут носить характерную форму и будут получать базовую материально-техническую поддержку, обычно предоставляемую сотрудникам полиции Организации Объединенных Наций, несущим службу в составе операции по поддержанию мира, а также денежное довольствие.
By the end of March, 2,950 police were registered with the Somali Police Force and entitled to stipend support. К концу марта в составе Сомалийских полицейских сил числилось 2950 полицейских, которым положено денежное довольствие.
Больше примеров...
Выплата пособий семьям (примеров 2)
The family stipend at the core of our zero-hunger programme assures a basic income to over 11 million Brazilian families. Выплата пособий семьям является основным элементом нашей программы борьбы с голодом, что обеспечивает минимальный доход свыше 11 миллионам бразильских семей.
Today, the "zero hunger" programme - whose primary tool is the family stipend - reaches 7.5 million families, or some 30 million Brazilians. В настоящее время программой борьбы с голодом, основным средством в которой является выплата пособий семьям, охвачено 7,5 миллиона семей, что составляет около 30 миллионов бразильцев.
Больше примеров...