Английский - русский
Перевод слова Stipend

Перевод stipend с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Стипендия (примеров 21)
The $10,000 stipend is awarded to individuals in their final stage of writing dissertations related to institutional issues of the United Nations system. Стипендия в размере 10000 долл. США предоставляется тем лицам, которые находятся на заключительном этапе написания диссертаций, касающихся институциональных вопросов системы Организации Объединенных Наций.
Moreover, a stipend system for tertiary education is in place to provide for the needs of students and promote the continuation of their studies. Кроме того, студентам высших учебных заведений предоставляется стипендия для удовлетворения личных потребностей и поощрения их к дальнейшей учебе.
Primary school stipend is being given to both poor girls and boys. Как девочкам, так и мальчикам из бедных семей выплачивается стипендия для учащихся начальных школ.
Programme beneficiaries received a stipend during the training and apprenticeship period to cover transport and food costs for each day of attendance. Бенефициарам этой программы в период обучения и стажировки выплачивалась стипендия за каждый день участия в программе на покрытие транспортных расходов и расходов на питание.
Such pupils or students who take a study leave for health reasons retain their social security benefits in full and their stipend for the duration of the leave. При предоставлении лицам из числа детей-сирот и детей, лишенных родительского попечительства, которые учатся, академического отпуска по медицинским показаниям, за ними сохраняется на весь период академического отпуска полное государственное обеспечение и выплачивается стипендия.
Больше примеров...
Пособие (примеров 26)
Aid is provided continuously in the form of a monthly social stipend (for one to six months in a calendar year). Помощь предоставляется на регулярной основе - ежемесячное социальное пособие (на период от одного до 6 месяцев в течение календарного года).
Some of the actors receive a small stipend, around $10 to $15 a month, from the government, and supplement their incomes by appearing in karaoke videos and performing at nightclubs. Некоторые актёры получают маленькое пособие от правительства, 10-15 долларов в месяц, и подрабатывают, снимаясь в караоке и выступая в ночных клубах.
The provincial government granted him a stipend for six years. В течение последующих шести лет правительство выплачивало ему пособие.
The veterans nonetheless required, and relied on, the reintegration packages in order to compensate for the military stipend they had continued to receive and depend on over the years. Тем не менее ветераны нуждались в реинтеграционных пакетах, заменивших им военное пособие, которое они продолжали получать в течение многих лет.
In 2011, a total of 1,688,268 children from educational units across the entire country benefited from the programme. And in 2012, 1,789,943 children from the first primary grade to the second secondary grade from 14,405 educational units received the stipend. В 2011 году пособие получили 1688268 учащихся - девочек и мальчиков на всей территории страны, а в 2012 году - 1789943 учащихся с 1-го класса начальной школы до 2-го класса средней школы 14405 учебных заведений.
Больше примеров...
Жалование (примеров 9)
Although, if you're about to start shopping in here, I think it's time we reviewed your stipend! Даже если вы намерены делать здесь покупки, полагаю, настало время пересмотреть ваше жалование!
You who receive stipend didn't bother to report on him? А вы, получая жалование, ни разу ничего об этом мне не сообщили.
It is because of that you enjoy your stipend now. Благодаря мне ты сохранил жалование.
In 1561 Pope Pius IV invited him to Rome, offering him a yearly stipend of 500 ducats, and undertaking to establish and maintain his press there. В 1561 году папа Пий IV пригласил Паоло в Рим, предложив годовое жалование в 500 дукатов с тем, чтобы он перенёс туда свою издательскую деятельность, доходы от которой должны были разделяться между Мануцио и Апостольской Палатой.
'His 30-koku stipend of rice is continued. Жалование в тридцать коку риса сохранено.
Больше примеров...
Вознаграждение (примеров 9)
They differ from the chairperson of the village as they have a judicial role for which they are paid a small stipend by the government. Их отличие от председателя деревни заключается в том, что они выполняют судебную роль, за которую они получают небольшое вознаграждение от правительства.
Judges are paid a stipend per judgement, with the principal drafter being paid $2,400 and the additional signatories receiving $600. Судьи получают вознаграждение за каждое решение, при этом главный составитель получает 2400 долл. США, а остальные судьи, подписывающие решение, получают 600 долл. США.
There's a stipend comes with it. За это полагается вознаграждение.
I will give you a modest stipend. Я дам тебе скромное вознаграждение.
I'm sure the Exchequer could see it's way to providing an extra stipend. Уверен, министр финансов может предоставить вам денежное вознаграждение.
Больше примеров...
Жалованье (примеров 10)
Your Highness a considerable stipend for introducing him to the League. Вашему Высочеству значительное жалованье чтобы представить его в лиге.
I do, General, and I certainly don't want to come across as being ungrateful for the, the villa or the car or the stipend. Я понимаю, генерал, и безусловно не хочу показаться неблагодарным за виллу или машину, или жалованье.
For two years, he hardly made any money, a tiny stipend, but he apprenticed with this incredible housing developer named Tasneem Saddiqui. Два года он с трудом зарабатывал на жизнь, получал крошечное жалованье, но работал помощником со своим потрясающим жилищным застройщиком по имении Тасниим Саддики.
Provide a stipend to the crews on the beach, in exchange for their agreement to follow our lead in battle, should the need arise to defend the island. Мы платим командам жалованье, а они, в случае необходимости, обязуются встать под наше начало на защиту Нассау.
For two years, he hardly made any money, a tiny stipend, but he apprenticed with this incredible housing developer named Tasneem Saddiqui. Два года он с трудом зарабатывал на жизнь, получал крошечное жалованье, но работал помощником со своим потрясающим жилищным застройщиком по имении Тасниим Саддики.
Больше примеров...
Выплаты пособий (примеров 7)
UNDP, in close cooperation with the African Union police contingent, has also restarted the training of trainers and is in the process of selecting 2,000 additional recruits for training within the next three months in Somalia, subject to confirmation of funding availability for stipend payment. В тесном сотрудничестве с полицейским контингентом Африканского союза ПРООН возобновила подготовку полицейских инструкторов и в настоящее время занимается планированием и отбором еще 2000 кандидатов для их подготовки в течение последующих трех месяцев непосредственно в Сомали при условии подтверждения наличия финансовых средств для выплаты пособий.
Full support for the Kosovo budget would permit continuous stipend payments, payment of operating costs and assistance payments to the needy. Мобилизация поддержки бюджета Косово в полном объеме позволит своевременно выплачивать заработную плату, погашать оперативные расходы и производить выплаты пособий нуждающимся.
A significant achievement has been the smooth transition from the system of stipend payments to salary payments for all public employees paid from the Kosovo consolidated budget. Значительным достижением явился плавный переход от системы выплаты пособий к выплате заработной платы для всех государственных служащих, получающих зарплату из Сводного бюджета Косово.
Another successful example is the female school stipend programme introduced by the Government of Punjab, Pakistan, in 2004, as part of the broader Punjab Education Sector Reform Programme (PESRP), inaugurated in 2003. Другим успешным примером является программа выплаты пособий учащимся женских школ, введенная правительством Пенджаба, Пакистан, в 2004 году в рамках более широкой Программы реформирования сектора образования Пенджаба (ПРСОП), начатой в 2003 году.
More than a third of provinces, regions and municipalities are establishing supplementary living stipend systems for the disabled. Не менее чем в трети единиц административного деления провинциального уровня создана система выплаты пособий для инвалидов.
Больше примеров...
Выплату (примеров 13)
The Government should ensure payment of the stipend to which internally displaced persons are entitled. Правительство должно обеспечить выплату пособия, на которое внутренние перемещенные лица имеют право.
UNHCR provides them with the entire support package, including a stipend of 80,000 CFA (US$ 160) per gendarme, per month. УВКБ предоставляет сотрудникам жандармерии весь пакет материального обеспечения, включая выплату денежного содержания в размере 80000 франков КФА (160 долл. США) на человека в месяц.
FSSAP provides a stipend to girls who agree to delay marriage until they complete secondary education, for a total cost to the programme of about US$121 per year per person; and it has improved sanitation facilities in schools. ФССАП обеспечивает выплату пособий девочкам, которые соглашаются отложить выход замуж до завершения обучения в средней школе, при этом общие расходы программы на одного человека в год составляют около 121 долл. США; в его рамках были также улучшены санитарно-гигиенические условия в школах.
Providing a regular stipend, given directly to the matriarch of the family every month that her daughter(s) has perfect attendance - excluding natural disaster, illness, or emergency обеспечить регулярную ежемесячную выплату стипендий напрямую матерям при условии безупречной посещаемости дочерью/дочерьми школы, за исключением пропусков, вызванных стихийными бедствиями, болезнью или чрезвычайными обстоятельствами;
Acts as lead agency in Santiago for establishing operational rates of exchange, local salaries, surveys related to the granting of post-adjustment funds, stipend rates, the daily subsistence allowance and conditions of work and service for ECLAC staff; выступает в качестве ведущего учреждения в Сантьяго по определению текущих обменных курсов, местных окладов, проведению обследований, связанных с выделением средств на выплату корректива по месту службы, установлению размеров стипендий, определению размеров суточных и условий работы и службы персонала ЭКЛАК;
Больше примеров...
Субсидию (примеров 2)
Before they are discharged, the former combatants will each receive an initial stipend to cover their resettlement expenses. До того как они будут отпущены, каждый бывший комбатант получит первоначальную субсидию для покрытия расходов на переселение.
Upon completion of these stopgap reintegration activities, the ex-combatants will receive a second stipend. По окончании этих мероприятий по временной реинтеграции бывшие комбатанты получат вторую субсидию.
Больше примеров...
Доход (примеров 3)
Kusaka... what's this man's stipend? Кусака... Какой у него доход?
What's your stipend? Какой у тебя доход?
The family stipend at the core of our zero-hunger programme assures a basic income to over 11 million Brazilian families. Выплата пособий семьям является основным элементом нашей программы борьбы с голодом, что обеспечивает минимальный доход свыше 11 миллионам бразильских семей.
Больше примеров...
Коку (примеров 6)
His father, Nagakura Kanji, was a retainer of the Matsumae clan, with a 150 koku stipend. Его отец, Нагакура Кандзи, был слугой клана Мацумае, с жалованием 150 коку.
'His 30-koku stipend of rice is continued. Жалование в тридцать коку риса сохранено.
My father, the son of old Ono's concubine, was adopted as heir... to a 400-koku stipend. Моего отца, который был сыном давней любовницы Оно, приняли в семью как наследника с содержанием в 400 коку.
In 1594, Nagaakira was made a retainer of Toyotomi Hideyoshi, and awarded a stipend of 3,000 koku. В 1594 году Нагаакира сам стал вассалом Тоётоми, получив жалованье в размере 3 тысяч коку.
After the disbanding of the Hojo Domain, Ujinori obtained a 10,000 koku stipend from Ieyasu. После ликвидации домена Го-Ходзё Удзинори получил от Токугава Иэясу 10000 коку.
Больше примеров...
Флоринов (примеров 2)
And yet I'm told you've advanced him a stipend of 50 florins. Однако же, мне сообщили, что вы заплатили ему 50 флоринов.
And yet I'm told you've advanced him a stipend of 50 florins. И всё же мне известно, что вы пожаловали ему 50 флоринов.
Больше примеров...
Денежное довольствие (примеров 3)
You know if I'm going to help you with your cover job, I should request a stipend from the NYPD. Знаете, если я должен помочь вам в вашей же работе под прикрытием, мне пора становится на денежное довольствие в нью-йоркской полиции.
They would wear distinctive uniforms and would receive the basic logistic support normally provided to a United Nations police officer on duty in a peacekeeping operation, as well as a stipend. Они будут носить характерную форму и будут получать базовую материально-техническую поддержку, обычно предоставляемую сотрудникам полиции Организации Объединенных Наций, несущим службу в составе операции по поддержанию мира, а также денежное довольствие.
By the end of March, 2,950 police were registered with the Somali Police Force and entitled to stipend support. К концу марта в составе Сомалийских полицейских сил числилось 2950 полицейских, которым положено денежное довольствие.
Больше примеров...
Выплата пособий семьям (примеров 2)
The family stipend at the core of our zero-hunger programme assures a basic income to over 11 million Brazilian families. Выплата пособий семьям является основным элементом нашей программы борьбы с голодом, что обеспечивает минимальный доход свыше 11 миллионам бразильских семей.
Today, the "zero hunger" programme - whose primary tool is the family stipend - reaches 7.5 million families, or some 30 million Brazilians. В настоящее время программой борьбы с голодом, основным средством в которой является выплата пособий семьям, охвачено 7,5 миллиона семей, что составляет около 30 миллионов бразильцев.
Больше примеров...