Английский - русский
Перевод слова Stipend

Перевод stipend с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Стипендия (примеров 21)
Your stipend will last six months to a year. Ваша стипендия будет длиться от шести месяцев до года.
Each child is provided a stipend of 50 GEL and full coverage of the cost of his/her education where necessary. На каждого ребенка выделяется стипендия в размере 50 лари, и полностью покрываются расходы на его образование, когда в этом возникает необходимость.
The stipend amounts to Lm 90 per month for students following first degrees in health care or Bachelor of Arts in social work. Стипендия составляет 90 МЛ в месяц для студентов медицинского факультета до получения первой ученой степени или студентов, обучащихся по специальности "социальный работник", до получения степени бакалавра.
Primary school stipend is being given to both poor girls and boys. Как девочкам, так и мальчикам из бедных семей выплачивается стипендия для учащихся начальных школ.
Programme beneficiaries received a stipend during the training and apprenticeship period to cover transport and food costs for each day of attendance. Бенефициарам этой программы в период обучения и стажировки выплачивалась стипендия за каждый день участия в программе на покрытие транспортных расходов и расходов на питание.
Больше примеров...
Пособие (примеров 26)
Applicants were accommodated in refugee camps and provided with necessities, including food and a stipend, and classes in the Slovak language if desired. Заявители размещаются в лагерях беженцев и обеспечиваются всем необходимым, включая продукты питания и пособие, при этом лица, желающие изучать словацкий язык, могут посещать соответствующие курсы.
Doubtless with the generous stipend you give her. Без сомнения на щедрое пособие, которое ты даёшь.
No. of student beneficiaries of the stipend Число учащихся, которым выплачено пособие
The Female Secondary Education Stipend Project (FESP) has been created to improve gender equality issues and focuses on rural girls providing them monthly payments and text books allowance. В целях укрепления гендерного равенства был создан Проект стипендий для девочек на уровне среднего образования (ФЕСП), ориентированный на сельских девочек, которым выплачивается ежемесячное пособие и предоставляются средства на покупку учебников.
In 2010, the Juancito Pinto stipend benefited 1,625,058 children from first to eighth grades. В 2010 году пособие Хуансито Пинто было выплачено 1625058 учащимся обоего пола с 1-го по 8-й класс начальной школы.
Больше примеров...
Жалование (примеров 9)
Although, if you're about to start shopping in here, I think it's time we reviewed your stipend! Даже если вы намерены делать здесь покупки, полагаю, настало время пересмотреть ваше жалование!
You who receive stipend didn't bother to report on him? А вы, получая жалование, ни разу ничего об этом мне не сообщили.
It is because of that you enjoy your stipend now. Благодаря мне ты сохранил жалование.
The new administration gradually abolished most privileges of the samurai, including their right to a stipend from the government. Новая администрация постепенно стала утрачивать свои привилегии, самураи потеряли право получать жалование от правительства.
'His 30-koku stipend of rice is continued. Жалование в тридцать коку риса сохранено.
Больше примеров...
Вознаграждение (примеров 9)
I'm happy to pay you a little stipend if it helps you get back on your feet. Я с радостью выплачу вам небольшое вознаграждение, чтобы вы смогли встать на ноги.
Judges are paid a stipend per judgement, with the principal drafter being paid $2,400 and the additional signatories receiving $600. Судьи получают вознаграждение за каждое решение, при этом главный составитель получает 2400 долл. США, а остальные судьи, подписывающие решение, получают 600 долл. США.
There's a stipend comes with it. За это полагается вознаграждение.
I'm sure the Exchequer could see it's way to providing an extra stipend. Уверен, министр финансов может предоставить вам денежное вознаграждение.
I will pay you a generous stipend plus all your expenses, so that you can focus exclusively on finding it. Я выплачу Вам щедрое вознаграждение плюс возмещу все дополнительные расходы, так что Вы сможете сосредоточиться исключительно на ее поисках.
Больше примеров...
Жалованье (примеров 10)
Tell him the truth - nice apartment, regular stipend, but he won't be rich. Скажи ему правду - хорошая квартира, регулярное жалованье, но он не будет богатым.
In return, you will receive a stipend that will at least equal the salary my father was paying you. Взамен вы будете получать жалованье, по меньшей мере равное зарплате, которую вам платил мой отец.
cars, clothes, a yearly stipend. машины, одежду, годовое жалованье.
I do, General, and I certainly don't want to come across as being ungrateful for the, the villa or the car or the stipend. Я понимаю, генерал, и безусловно не хочу показаться неблагодарным за виллу или машину, или жалованье.
For two years, he hardly made any money, a tiny stipend, but he apprenticed with this incredible housing developer named Tasneem Saddiqui. Два года он с трудом зарабатывал на жизнь, получал крошечное жалованье, но работал помощником со своим потрясающим жилищным застройщиком по имении Тасниим Саддики.
Больше примеров...
Выплаты пособий (примеров 7)
In Ecuador, a conditional human development stipend emphasizing family co-responsibility provided to poor families has helped to improve children's health and school attendance. В Эквадоре осуществляется программа выплаты пособий бедным семьям при условии совместного выполнения семейных обязанностей с целью улучшить показатели в области здравоохранения и образования.
UNDP, in close cooperation with the African Union police contingent, has also restarted the training of trainers and is in the process of selecting 2,000 additional recruits for training within the next three months in Somalia, subject to confirmation of funding availability for stipend payment. В тесном сотрудничестве с полицейским контингентом Африканского союза ПРООН возобновила подготовку полицейских инструкторов и в настоящее время занимается планированием и отбором еще 2000 кандидатов для их подготовки в течение последующих трех месяцев непосредственно в Сомали при условии подтверждения наличия финансовых средств для выплаты пособий.
A significant achievement has been the smooth transition from the system of stipend payments to salary payments for all public employees paid from the Kosovo consolidated budget. Значительным достижением явился плавный переход от системы выплаты пособий к выплате заработной платы для всех государственных служащих, получающих зарплату из Сводного бюджета Косово.
Another successful example is the female school stipend programme introduced by the Government of Punjab, Pakistan, in 2004, as part of the broader Punjab Education Sector Reform Programme (PESRP), inaugurated in 2003. Другим успешным примером является программа выплаты пособий учащимся женских школ, введенная правительством Пенджаба, Пакистан, в 2004 году в рамках более широкой Программы реформирования сектора образования Пенджаба (ПРСОП), начатой в 2003 году.
More than a third of provinces, regions and municipalities are establishing supplementary living stipend systems for the disabled. Не менее чем в трети единиц административного деления провинциального уровня создана система выплаты пособий для инвалидов.
Больше примеров...
Выплату (примеров 13)
She'll offer him a yearly stipend... Она предложит ему ежегодную выплату...
The Government should ensure payment of the stipend to which internally displaced persons are entitled. Правительство должно обеспечить выплату пособия, на которое внутренние перемещенные лица имеют право.
In the treaty, Robert agreed to renounce his claim to the English throne in exchange for a yearly stipend of 3000 marks and the concession of all but one of Henry's possessions in the Duchy of Normandy. В Алтоне братья заключили мирное соглашение: Роберт признавал Генриха королём Англии в обмен на выплату ежегодной пенсии в размере З 000 марок и отказа Генриха от всех его земель в Нормандии, за исключением Домфрона.
Providing a regular stipend, given directly to the matriarch of the family every month that her daughter(s) has perfect attendance - excluding natural disaster, illness, or emergency обеспечить регулярную ежемесячную выплату стипендий напрямую матерям при условии безупречной посещаемости дочерью/дочерьми школы, за исключением пропусков, вызванных стихийными бедствиями, болезнью или чрезвычайными обстоятельствами;
The primary education stipend programme introduced bank-mediated disbursement allocated to over 5.5 million students in the amount of 100 taka ($1.76) per month per pupil and 125 taka per month for more than one pupil. Программа стипендий для учащихся начальных школ, осуществляемая при посредничестве банков, предусматривает выплату более чем 5,5 миллиона учащихся стипендий в размере 100 така (1,76 долл. США) в месяц на одного ученика или 125 така в месяц на двух и более учеников.
Больше примеров...
Субсидию (примеров 2)
Before they are discharged, the former combatants will each receive an initial stipend to cover their resettlement expenses. До того как они будут отпущены, каждый бывший комбатант получит первоначальную субсидию для покрытия расходов на переселение.
Upon completion of these stopgap reintegration activities, the ex-combatants will receive a second stipend. По окончании этих мероприятий по временной реинтеграции бывшие комбатанты получат вторую субсидию.
Больше примеров...
Доход (примеров 3)
Kusaka... what's this man's stipend? Кусака... Какой у него доход?
What's your stipend? Какой у тебя доход?
The family stipend at the core of our zero-hunger programme assures a basic income to over 11 million Brazilian families. Выплата пособий семьям является основным элементом нашей программы борьбы с голодом, что обеспечивает минимальный доход свыше 11 миллионам бразильских семей.
Больше примеров...
Коку (примеров 6)
His father, Nagakura Kanji, was a retainer of the Matsumae clan, with a 150 koku stipend. Его отец, Нагакура Кандзи, был слугой клана Мацумае, с жалованием 150 коку.
'His 30-koku stipend of rice is continued. Жалование в тридцать коку риса сохранено.
My father, the son of old Ono's concubine, was adopted as heir... to a 400-koku stipend. Моего отца, который был сыном давней любовницы Оно, приняли в семью как наследника с содержанием в 400 коку.
Your stipend of 130-koku shall be returned to 280-koku as it was before. Ваше содержание в 130 коку будет восстановлено до 280 коку, что были прежде.
After the disbanding of the Hojo Domain, Ujinori obtained a 10,000 koku stipend from Ieyasu. После ликвидации домена Го-Ходзё Удзинори получил от Токугава Иэясу 10000 коку.
Больше примеров...
Флоринов (примеров 2)
And yet I'm told you've advanced him a stipend of 50 florins. Однако же, мне сообщили, что вы заплатили ему 50 флоринов.
And yet I'm told you've advanced him a stipend of 50 florins. И всё же мне известно, что вы пожаловали ему 50 флоринов.
Больше примеров...
Денежное довольствие (примеров 3)
You know if I'm going to help you with your cover job, I should request a stipend from the NYPD. Знаете, если я должен помочь вам в вашей же работе под прикрытием, мне пора становится на денежное довольствие в нью-йоркской полиции.
They would wear distinctive uniforms and would receive the basic logistic support normally provided to a United Nations police officer on duty in a peacekeeping operation, as well as a stipend. Они будут носить характерную форму и будут получать базовую материально-техническую поддержку, обычно предоставляемую сотрудникам полиции Организации Объединенных Наций, несущим службу в составе операции по поддержанию мира, а также денежное довольствие.
By the end of March, 2,950 police were registered with the Somali Police Force and entitled to stipend support. К концу марта в составе Сомалийских полицейских сил числилось 2950 полицейских, которым положено денежное довольствие.
Больше примеров...
Выплата пособий семьям (примеров 2)
The family stipend at the core of our zero-hunger programme assures a basic income to over 11 million Brazilian families. Выплата пособий семьям является основным элементом нашей программы борьбы с голодом, что обеспечивает минимальный доход свыше 11 миллионам бразильских семей.
Today, the "zero hunger" programme - whose primary tool is the family stipend - reaches 7.5 million families, or some 30 million Brazilians. В настоящее время программой борьбы с голодом, основным средством в которой является выплата пособий семьям, охвачено 7,5 миллиона семей, что составляет около 30 миллионов бразильцев.
Больше примеров...