| I'm happy to pay you a little stipend if it helps you get back on your feet. | Я с радостью выплачу вам небольшое вознаграждение, чтобы вы смогли встать на ноги. |
| They differ from the chairperson of the village as they have a judicial role for which they are paid a small stipend by the government. | Их отличие от председателя деревни заключается в том, что они выполняют судебную роль, за которую они получают небольшое вознаграждение от правительства. |
| The virtuous declaimer will neither persuade himself nor any other person to be content with a double mess of porridge, instead of a reasonable stipend for his services. | Добродетельный чтеца не будет ни уговорить себя, ни любой другой человек, чтобы довольствоваться двойным каша, а не разумное вознаграждение за свои услуги. |
| Judges are paid a stipend per judgement, with the principal drafter being paid $2,400 and the additional signatories receiving $600. | Судьи получают вознаграждение за каждое решение, при этом главный составитель получает 2400 долл. США, а остальные судьи, подписывающие решение, получают 600 долл. США. |
| There's a stipend comes with it. | За это полагается вознаграждение. |
| I will give you a modest stipend. | Я дам тебе скромное вознаграждение. |
| I'm sure the Exchequer could see it's way to providing an extra stipend. | Уверен, министр финансов может предоставить вам денежное вознаграждение. |
| Each centre enrols 30 children, and teachers receive training and a stipend. | В каждом центре учится 30 детей, а учителя проходят необходимую подготовку и получают за свой труд денежное вознаграждение. |
| I will pay you a generous stipend plus all your expenses, so that you can focus exclusively on finding it. | Я выплачу Вам щедрое вознаграждение плюс возмещу все дополнительные расходы, так что Вы сможете сосредоточиться исключительно на ее поисках. |