| They stink to high heaven. | Вонь до небес поднимается. |
| Just that... stink. | Всего лишь... вонь. |
| Love you like stink. | Люблю тебя, как вонь. |
| And animals they'll pick up your stink. | Потом звери Учуют твою вонь. |
| That stink gets in your soul. | Вонь пробирает до души. |
| The neighbours thought the stink came from the communal bins. | Соседи думали, что вонь идет и общего мусоросборника. |
| Must cut through the stink when they walk in with those sacks full of gold. | Ну вонь наверное отходит на второй план когда они заходят к тебе с мешками золота. |
| The stink, the filthy, filthy stink! | Вонь, отвратительная, отвратительная вонь! |
| The stink, the filthy, filthy stink! | Вонь, грязная, жуткая вонь! |
| I made a big stink about my not breaking any of my rules. | Я тут такую вонь поднял насчёт соблюдения своих правил. |
| I thought the synagogue stink left town with the Communists. | Я-то думал, вонь синагоги убралась из города вместе с коммуняками. |
| I like the stink too much, I guess. | Уж больно мне нравится вонь боксерского зала. |
| Can not vote on we must sit the stink all the time. | Почему мы должны сидеть здесь и терпеть эту вонь. |
| Takes the stink off if the patient decides to put on a cape and fly off the roof. | Иначе поднимется вонь, если пациент захочет надеть плащ и взлететь с крыши. |
| His room will stink, but he won't know where it's coming from. | В комнате будет ужасная вонь, но источник он не найдет. |
| Far enough away to keep the stink out of our hair. | Достаточно далеко, чтобы вонь не застревала у меня в волосах. |
| If we open up, it won't stink so much. | Надо открыть, тут такая вонь. |
| There's a stink in here that can give me a headache. | От тебя здесь такая вонь, что даже голова болит. |
| You said you'd keep the stink zone contained, but now it's spreading everywhere. | Ты обещал, что вонь будет только внутри спец. зоны, а сейчас она разнеслась повсюду. |
| How can I with the stink coming off of you? | Как я могу, когда от тебя исходит такая вонь? |
| You carry that stink of the streets with you... the rest of your life. | Уличная вонь будет преследовать тебя... всю жизнь. |
| who'll pay for things they don't need rather than make a stink. | которые скорее заплат€т за то что им не нужно чем будут поднимать вонь. |
| You're saying you think this thing might cause quite a stink. | Хотите сказать, что начнётся вонь? |
| Thing was, the cat had been dead for a few days and when he cut it open, the stink! | Дело в том, что кот был мертв уже в течение нескольких дней и когда он разрезал его... была страшная вонь! |
| You know how long it takes to wash this stink off? | Знаешь, сколько потом вонь будет держаться? |