They stink to high heaven. |
Вонь до небес поднимается. |
Just that... stink. |
Всего лишь... вонь. |
Love you like stink. |
Люблю тебя, как вонь. |
And animals they'll pick up your stink. |
Потом звери Учуют твою вонь. |
That stink gets in your soul. |
Вонь пробирает до души. |
The neighbours thought the stink came from the communal bins. |
Соседи думали, что вонь идет и общего мусоросборника. |
Must cut through the stink when they walk in with those sacks full of gold. |
Ну вонь наверное отходит на второй план когда они заходят к тебе с мешками золота. |
The stink, the filthy, filthy stink! |
Вонь, отвратительная, отвратительная вонь! |
The stink, the filthy, filthy stink! |
Вонь, грязная, жуткая вонь! |
I made a big stink about my not breaking any of my rules. |
Я тут такую вонь поднял насчёт соблюдения своих правил. |
I thought the synagogue stink left town with the Communists. |
Я-то думал, вонь синагоги убралась из города вместе с коммуняками. |
I like the stink too much, I guess. |
Уж больно мне нравится вонь боксерского зала. |
Can not vote on we must sit the stink all the time. |
Почему мы должны сидеть здесь и терпеть эту вонь. |
Takes the stink off if the patient decides to put on a cape and fly off the roof. |
Иначе поднимется вонь, если пациент захочет надеть плащ и взлететь с крыши. |
His room will stink, but he won't know where it's coming from. |
В комнате будет ужасная вонь, но источник он не найдет. |
Far enough away to keep the stink out of our hair. |
Достаточно далеко, чтобы вонь не застревала у меня в волосах. |
If we open up, it won't stink so much. |
Надо открыть, тут такая вонь. |
There's a stink in here that can give me a headache. |
От тебя здесь такая вонь, что даже голова болит. |
You said you'd keep the stink zone contained, but now it's spreading everywhere. |
Ты обещал, что вонь будет только внутри спец. зоны, а сейчас она разнеслась повсюду. |
How can I with the stink coming off of you? |
Как я могу, когда от тебя исходит такая вонь? |
You carry that stink of the streets with you... the rest of your life. |
Уличная вонь будет преследовать тебя... всю жизнь. |
who'll pay for things they don't need rather than make a stink. |
которые скорее заплат€т за то что им не нужно чем будут поднимать вонь. |
You're saying you think this thing might cause quite a stink. |
Хотите сказать, что начнётся вонь? |
Thing was, the cat had been dead for a few days and when he cut it open, the stink! |
Дело в том, что кот был мертв уже в течение нескольких дней и когда он разрезал его... была страшная вонь! |
You know how long it takes to wash this stink off? |
Знаешь, сколько потом вонь будет держаться? |