Fact is, all lies, all evil deeds, they stink. | Любая ложь, любые злодейство рано или поздно начнут вонять. |
He could stink so bad it makes my eyes tear. | Он мог вонять так плохо, до слез из глаз. |
You step in this stuff and you'll stink forever. | Осторожно. Наступишь в это и будешь вечно вонять. |
The trash will stink if it stays inside the building. | Мусор начнёт вонять, если останется в здании |
But if you lose, you can't make stink bombs anymore. | Придумавший такой способ, при котором бомбы не будут вонять во дворе за пределами спец. зоны, выигрывает. |
I remember the stink of alcohol on your breath. | Я помню вонь алкоголя у тебя изо рта. |
This woman plans to make a stink. | У этой женщины планы поднять вонь. |
The stink from your beard, it caught me by surprise. | Вонь от твоей бороды застигла меня врасплох. |
Can not vote on we must sit the stink all the time. | Почему мы должны сидеть здесь и терпеть эту вонь. |
Far enough away to keep the stink out of our hair. | Достаточно далеко, чтобы вонь не застревала у меня в волосах. |
Sure, but I stink as if I've had a swim in a barrel! | От меня же несет как от винной бочки. |
You stink of alcohol. | От тебя несет алкоголем! |
You stink of lies. | От тебя несет ложью. |
You stink of vodka. | От тебя несет водкой. |
One man comes off watch and climbs into the other man's stink. | Пока один несет вахту, второй дрыхнет и воняет. |
I was 12 before I found out the whole world didn't stink like that. | Мне было двенадцать, когда я узнала, что не весь мир так пахнет. |
You think it didn't stink or something? | А вы подумали, что он не пахнет или ещё что? |
This whole thing's starting to stink. | Это все плохо пахнет. |
You stink of alcohol. | О, от тебя пахнет алкоголем. |
You stink of cigarettes. | От тебя сигаретами пахнет. |
You do have the stink of a burnt-out talent on you. | У вас есть этот запах... выгоревшего таланта. |
You're going to stink out the car. | Запах из твоего рта провоняет всю машину. |
I got the stink of responsibility on me. | От меня исходит запах ответственности. |
I have no idea where I come from, or where I went just know that it was hit by a huge stink | Я знаю только, что меня притягивал запах, которому я не мог сопротивляться. |
So my wife smells nicer than I do, or I just stink more than she does. | Просто некоторые из нас привлекательнее других. Итак, либо запах моей жены приятнее моего, либо я сильнее воняю. |
I'm telling you, one more day, stink breath! | Говорю тебе, еще один день вонючка! |
You stink, Saggy Naggy. | Ты вонючка, Карга-Брюзга. |
O'Hanlon, you stink! | О'Хенлон - ты вонючка! |
No, you stink. | Нет, ты вонючка. |
You stink, loser. | Ты продул, вонючка. |
I detect the stink of leftover faith. | Чувствую зловоние остатков веры. |
The metabolic activities of bacteria in the lake result in a phenomenon known as "lake stink", a scent reminiscent of foul poultry eggs, two to three times per year for a few hours. | Явление, известное под названием «зловоние озера», является результатом метаболической активности бактерий, живущих в озере, и длится по несколько часов два-три раза в год. |
They have been the sand in our eyes, the stink at our meals these arrogant Atreides, always standing in our way. | Они были как песок у нас в глазах, как зловоние за обедом... всегда у нас на пути, всегда эти дерзкие Атриды. |
I can stink, too. | Я тоже могу почувствовать зловоние... |
Once upon a time, his stink would've been contained by the reach of his radio station. | Раньше, его зловоние ограничивалось только только рамками его радиостудии. |
Police secured the demonstration, and arrested a Hasidic man trying to throw stink bombs at the protest. | Полиция обеспечивала безопасность демонстрации, и арестовала хасидов, пытавшихся бросить «вонючие бомбы» в демонстрантов. |
I thought you said names that stink, I didn't get it. | Мне послышалось "вонючие имена", я не поняла. |
Girl, those stink sticks are for single women who take baths. | Подруга, эти вонючие палочки для одиноких женщин, принимающих ванну! |
I'm like the stink on your feet. | Я как вонючие ноги. |
You cable people stink. | Вы, вонючие кабельщики. |
I remember 'cause she made this big stink about wanting privacy. | Я помню потому, что она хотела уединения и подняла большой скандал. |
If anything is wrong with them, I promise you, none of this stink is landing on me. | Если окажется, что с ними что-то не так, я обещаю, этот скандал скажется не на мне. |
Even if it's a rip-off it's better than causing a big stink. | она всяко лучше, чем устраивать скандал! |
That just puts the stink on things a little too much. | Это уже почти тянет на скандал. |
Another brawl in the square Another stink in the air | Бежим! Скажите, что за скандал, Устроил кто этот срам? |
Well, he hasn't heard from Bennie so the hope is that he doesn't raise a stink. | От Бенни нет вестей, так что, есть надежда, что он не будет поднимать шум. |
Look, Tom, you could get mad about this, make a big stink, but that would mean that you would have to tell your client that you let me see their confidential file. | Слушай, Том, ты, должно быть, злишься и поднимаешь такой шум, но это значит, что тебе придется рассказать своему клиенту, что ты позволил мне увидеть его конфиденциальные документы. |
Did you or did you not promise me you would not raise a stink with the mayor? | Ты мне обещал или нет, что не будешь поднимать шум у мэра? |
She's a friend of mine and I made this big stink about how awful these massage chains are. | Она моя подруга, а я такой шум подняла о том, как ужасны эти корпоративные салоны. |
And I'll raise such a stink they'll go in and out of the state department with gas masks. | Я поднимаю шум, так как знаю - они доберутся и до правительства. |