Is it something that goes off in a certain amount of time when starts to stink. | Что-то, что портится по прошествии времени, когда начинает вонять. |
The city will begin to stink like a sewer. | Город будет вонять, как сточная канава. |
He'll stink is all. | Будет вонять, но и только. |
It would stink, or someone might notice the smoke. | Будет вонять гарью, или дым может кто-то заметить. |
The whole flat will stink with your oignon smell. | Из-за тебя по всей квартире будет вонять луком. |
It might be my stink that's keeping me awake. | Может моя вонь и не даёт мне заснуть. |
You only have to stick your head up there to smell the stink of skunk. | Туда только голову засунуть надо, чтобы почуять вонь сканка. |
Whoever it was, he left his stink behind. | Кто бы это ни был, его вонь осталась. |
What stink! Are you cooking some cauliflower? | Какая вонь! Ты готовишь цветную капусту? |
Just that... stink. | Всего лишь... вонь. |
You stink of lies. | От тебя несет ложью. |
I stink of cigarettes. | От меня несет сигаретами. |
You stink of liquor. | От тебя несет спиртным. |
You stink of illiteracy! | От тебя несет неграмотностью! |
Does he stink of the lamp? | От него постоянно несет керосином? |
Do you mean that your jacket doesn't stink of smoke? | То есть твое пальто не пахнет сигаретами? |
It means "you stink after yoga class." | Это значит "После йоги от тебя пахнет". |
You stink of alcohol. | О, от тебя пахнет алкоголем. |
Does my breath stink? | У меня не пахнет изо рта? |
You stink of death! | От меня пахнет падалью. |
Here, let us cover the stink with some after-shame. | Вот, давай перекроем запах ароматом парфюма. |
No, I don't mean "physical stink." | Нет, я не имею в виду физический запах |
She won't stink after three days of our food. | Поест с нами дня три, и запах пройдет. |
From a neurobiological standpoint, Leonard, you may be alone because your psychological state is causing an actual pheromone-based stink of desperation. | С нейробиологической точки зрения, Леонард, ты можешь быть один, потому что из-за психического состояния ты источаешь основанный на феромонах запах отчаяния. |
It must stink to take effect. | Чем сильнее запах, тем больше пользы. |
You really stink, you know that? | Ты и вправду вонючка, ты знал это? |
That being said, if you don't get a Tardis, you stink and your party stinks. | Как говорится, если ты не достанешь Тардис, ты вонючка и вечеринка у тебя вонючая. |
I'm telling you, one more day, stink breath! | Говорю тебе, еще один день вонючка! |
Look, I don't know the details, but the story goes some years back, stink got involved with Mags' cousin Gracie, got her knocked up, decided he didn't want anything to do with that. | Слушай, подробностей я не знаю, история эта случилась много лет тому назад, Вонючка спутался с кузиной Мэгз, Грейс, обрюхатил ее и решил, что он ей ничего не должен. |
No, you stink. | Нет, ты вонючка. |
I detect the stink of leftover faith. | Чувствую зловоние остатков веры. |
The metabolic activities of bacteria in the lake result in a phenomenon known as "lake stink", a scent reminiscent of foul poultry eggs, two to three times per year for a few hours. | Явление, известное под названием «зловоние озера», является результатом метаболической активности бактерий, живущих в озере, и длится по несколько часов два-три раза в год. |
They have been the sand in our eyes, the stink at our meals these arrogant Atreides, always standing in our way. | Они были как песок у нас в глазах, как зловоние за обедом... всегда у нас на пути, всегда эти дерзкие Атриды. |
I can stink, too. | Я тоже могу почувствовать зловоние... |
Once upon a time, his stink would've been contained by the reach of his radio station. | Раньше, его зловоние ограничивалось только только рамками его радиостудии. |
Police secured the demonstration, and arrested a Hasidic man trying to throw stink bombs at the protest. | Полиция обеспечивала безопасность демонстрации, и арестовала хасидов, пытавшихся бросить «вонючие бомбы» в демонстрантов. |
He had a beard, and his hair was all stink y. | У него борода, и волосы грязные, вонючие. |
I'm like the stink on your feet. | Я как вонючие ноги. |
You cable people stink. | Вы, вонючие кабельщики. |
A zero launches stink bombs | Потом бросаешь вонючие бомбочки. |
They will raise such a stink, the contract will never survive. | Они поднимут такой скандал контракт никогда не выживет. |
If anything is wrong with them, I promise you, none of this stink is landing on me. | Если окажется, что с ними что-то не так, я обещаю, этот скандал скажется не на мне. |
But here's the good news - with her leaving, the stink will be off the paper, which makes this a great investment opportunity. | Но есть и хорошие новости - с ее уходом, скандал уйдет от газеты, и на этом можно будетхорошо зароботать. |
Even if it's a rip-off it's better than causing a big stink. | она всяко лучше, чем устраивать скандал! |
Another brawl in the square Another stink in the air | Бежим! Скажите, что за скандал, Устроил кто этот срам? |
Well, he hasn't heard from Bennie so the hope is that he doesn't raise a stink. | От Бенни нет вестей, так что, есть надежда, что он не будет поднимать шум. |
Look, Tom, you could get mad about this, make a big stink, but that would mean that you would have to tell your client that you let me see their confidential file. | Слушай, Том, ты, должно быть, злишься и поднимаешь такой шум, но это значит, что тебе придется рассказать своему клиенту, что ты позволил мне увидеть его конфиденциальные документы. |
Did you or did you not promise me you would not raise a stink with the mayor? | Ты мне обещал или нет, что не будешь поднимать шум у мэра? |
So, we'll just kick up a stink. | Мы просто поднимем шум. |
And I'll raise such a stink they'll go in and out of the state department with gas masks. | Я поднимаю шум, так как знаю - они доберутся и до правительства. |