That one with the tea cosy on his head's starting to stink. | Вот этот, с чехлом для чайника на голове, уже начинает вонять. |
Life is too short for chopping up things that make you cry and make your fingers stink - the other reason I hate onions. | Жизнь слишком коротка, чтобы тратить ее на то, что заставляет плакать, а твои пальцы вонять, и это ещё одна причина, почему я его ненавижу. |
I love her very much, but you know what they say - house guests start to stink after three days, like dead bodies. | Я ее очень люблю, но знаете, как говорят: гости в доме начинают вонять на третий день, как и мертвые тела. |
But if you lose, you can't make stink bombs anymore. | Придумавший такой способ, при котором бомбы не будут вонять во дворе за пределами спец. зоны, выигрывает. |
This one's really startin' to stink. | Она начинает сильно вонять. |
I just got to wash off the stink of the day. | Только смою с себя всю эту вонь. |
Lionel was trying to cover up what happened between Lex and Duncan. Trying to cover up the stink off the Luthor name. | Лайонел пытался скрыть случившееся между Лексом и Данканом, пытался скрыть вонь, исходящую от имени Лютор. |
His room will stink, but he won't know where it's coming from. | В комнате будет ужасная вонь, но источник он не найдет. |
There's a stink in here that can give me a headache. | От тебя здесь такая вонь, что даже голова болит. |
You know how long it takes to wash this stink off? | Знаешь, сколько потом вонь будет держаться? |
You stink of fear, Will, but you're not a coward! | От вас несет страхом, Уилл, но вы не трус! |
And you stink of alcohol! | От тебя несет спиртным! |
You stink of fear under that cheap lotion. | ќт вас несет страхом, несмотр€ на ваш дешевый лосьон. |
Well, I guess I could go and get gussied up and put on a shirt that doesn't stink and maybe I can shoot down there later. | Я думаю, мне надо поехать переодеться, надеть рубашку, от которой не несет потом, и возможно я присоединюсь к вам там. |
If one's on guard, the next one sleeps in the other's stink. Right? | Пока один несет вахту, второй дрыхнет и воняет. |
I bring the stink of horizon home with me every day. | Когда я прихожу домой, от меня пахнет больницей. |
I was 12 before I found out the whole world didn't stink like that. | Мне было двенадцать, когда я узнала, что не весь мир так пахнет. |
It means "you stink after yoga class." | Это значит "После йоги от тебя пахнет". |
You think it didn't stink or something? | А вы подумали, что он не пахнет или ещё что? |
There's nothing about this that doesn't stink. | В этом деле все дурно пахнет. |
I remember his smell, the stink of him! | Я помню его запах, его вонь! |
That might take the stink away. | Может он уберёт запах. |
The smell behind the stink. | Запах, стоящий за вонью. |
After you wash, you stink of turpentine. | Ты помоешься, потом подождешь час, чтобы выветрился этот отвратительный запах. |
From a neurobiological standpoint, Leonard, you may be alone because your psychological state is causing an actual pheromone-based stink of desperation. | С нейробиологической точки зрения, Леонард, ты можешь быть один, потому что из-за психического состояния ты источаешь основанный на феромонах запах отчаяния. |
You stink, you know that? | Ты вонючка, ты это знаешь? |
That being said, if you don't get a Tardis, you stink and your party stinks. | Как говорится, если ты не достанешь Тардис, ты вонючка и вечеринка у тебя вонючая. |
I'm telling you, one more day, stink breath! | Говорю тебе, еще один день вонючка! |
Look, I don't know the details, but the story goes some years back, stink got involved with Mags' cousin Gracie, got her knocked up, decided he didn't want anything to do with that. | Слушай, подробностей я не знаю, история эта случилась много лет тому назад, Вонючка спутался с кузиной Мэгз, Грейс, обрюхатил ее и решил, что он ей ничего не должен. |
O'Hanlon, you stink! | О'Хенлон - ты вонючка! |
I detect the stink of leftover faith. | Чувствую зловоние остатков веры. |
The metabolic activities of bacteria in the lake result in a phenomenon known as "lake stink", a scent reminiscent of foul poultry eggs, two to three times per year for a few hours. | Явление, известное под названием «зловоние озера», является результатом метаболической активности бактерий, живущих в озере, и длится по несколько часов два-три раза в год. |
They have been the sand in our eyes, the stink at our meals these arrogant Atreides, always standing in our way. | Они были как песок у нас в глазах, как зловоние за обедом... всегда у нас на пути, всегда эти дерзкие Атриды. |
I can stink, too. | Я тоже могу почувствовать зловоние... |
Once upon a time, his stink would've been contained by the reach of his radio station. | Раньше, его зловоние ограничивалось только только рамками его радиостудии. |
He had a beard, and his hair was all stink y. | У него борода, и волосы грязные, вонючие. |
Girl, those stink sticks are for single women who take baths. | Подруга, эти вонючие палочки для одиноких женщин, принимающих ванну! |
I'm like the stink on your feet. | Я как вонючие ноги. |
You cable people stink. | Вы, вонючие кабельщики. |
A zero launches stink bombs | Потом бросаешь вонючие бомбочки. |
I remember 'cause she made this big stink about wanting privacy. | Я помню потому, что она хотела уединения и подняла большой скандал. |
They will raise such a stink, the contract will never survive. | Они поднимут такой скандал контракт никогда не выживет. |
But here's the good news - with her leaving, the stink will be off the paper, which makes this a great investment opportunity. | Но есть и хорошие новости - с ее уходом, скандал уйдет от газеты, и на этом можно будетхорошо зароботать. |
And if you step in to defend her, that stink will be back on you, and you'll both be gone, and I'll be running the D.P.D. | И если ты попытаешься защитить ее, этот скандал обернется против тебя, и вы оба канете в лету, а я возглавлю твой отдел. |
That just puts the stink on things a little too much. | Это уже почти тянет на скандал. |
It caused a stink and I was let go. | На работе поднялся шум, и меня уволили. |
Well, he hasn't heard from Bennie so the hope is that he doesn't raise a stink. | От Бенни нет вестей, так что, есть надежда, что он не будет поднимать шум. |
Look, Tom, you could get mad about this, make a big stink, but that would mean that you would have to tell your client that you let me see their confidential file. | Слушай, Том, ты, должно быть, злишься и поднимаешь такой шум, но это значит, что тебе придется рассказать своему клиенту, что ты позволил мне увидеть его конфиденциальные документы. |
She'll probably kick up a very public stink. | Она наверняка поднимет шум. |
And I'll raise such a stink they'll go in and out of the state department with gas masks. | Я поднимаю шум, так как знаю - они доберутся и до правительства. |