| Get rid of the body before it starts to stink... and the rats start eating it. | Избавьтесь от этого тело до того как оно начнет вонять... и крысы начнут его есть. |
| Is it something that goes off in a certain amount of time when starts to stink. | Что-то, что портится по прошествии времени, когда начинает вонять. |
| When death hath overcome them all, as they rot and stink repulsively, t'is I who'll stand forever tall, never to perish, divinity! | Когда смерть всех поглотит, когда они будут гнить и омерзительно вонять, я буду духом и телом возвышаться вечно на троне светлом! |
| People think our methods are extreme, but we'll keep making their boat stink as long as they're whaling! | Так и есть Люди думают, что наши методы экстремальны Но пока они убивают китов и дельфинов, мы заставим их корабль вонять! |
| Not until I stink. | Когда я начну вонять. |
| The stink from your beard, it caught me by surprise. | Вонь от твоей бороды застигла меня врасплох. |
| Did my little Fergus make a big, grownup ogre stink? | Мой маленький Фергус сделал большую взрослую вонь? |
| Just that... stink. | Всего лишь... вонь. |
| Takes the stink off if the patient decides to put on a cape and fly off the roof. | Иначе поднимется вонь, если пациент захочет надеть плащ и взлететь с крыши. |
| Let's go blow the stink off this place. | А то тут такая вонь. |
| Y-you're a mess, and you stink. | Ты весь растрепанный и от тебя несет. |
| And we all know you stink at blackmail. | И мы все знаем, от тебя несет шантажом. |
| You stink of liquor. | От тебя несет спиртным. |
| (GROANS) You stink of illiteracy! | От тебя несет неграмотностью! |
| Well, I guess I could go and get gussied up and put on a shirt that doesn't stink and maybe I can shoot down there later. | Я думаю, мне надо поехать переодеться, надеть рубашку, от которой не несет потом, и возможно я присоединюсь к вам там. |
| It's good for business and maybe Queen Kaylie will stop acting as if her sweats don't stink. | Это хорошо для дела, и может быть принцесса Келли прекратит вести себя так, будто её пот не пахнет. |
| Do you mean that your jacket doesn't stink of smoke? | То есть твое пальто не пахнет сигаретами? |
| This whole thing's starting to stink. | Это все плохо пахнет. |
| You never get used to the stink down here, though. | Нет, здесь всегда ужасно пахнет! |
| You stink of alcohol. | О, от тебя пахнет алкоголем. |
| I couldn't get the stink out of my suit. | Я так и не смог выбить этот запах из своего костюм. |
| It's this noise, this stink of rubber. | Этот грохот, запах резины! |
| Hell, it woulda washed away the stink of that pomade. | Может, смыло бы запах этой помады. |
| For you to be comfortable, although it'll stink. | В этом тебе будет удобнее, не обращай внимание на запах. |
| The smell behind the stink. | Запах, стоящий за вонью. |
| You really stink, you know that? | Ты и вправду вонючка, ты знал это? |
| Well, don't that put the "stink" in extinction? | Жаль, что этот "вонючка" не вымирает! |
| I'm telling you, one more day, stink breath! | Говорю тебе, еще один день вонючка! |
| You stink, Saggy Naggy. | Ты вонючка, Карга-Брюзга. |
| No, you stink. | Нет, ты вонючка. |
| I detect the stink of leftover faith. | Чувствую зловоние остатков веры. |
| The metabolic activities of bacteria in the lake result in a phenomenon known as "lake stink", a scent reminiscent of foul poultry eggs, two to three times per year for a few hours. | Явление, известное под названием «зловоние озера», является результатом метаболической активности бактерий, живущих в озере, и длится по несколько часов два-три раза в год. |
| They have been the sand in our eyes, the stink at our meals these arrogant Atreides, always standing in our way. | Они были как песок у нас в глазах, как зловоние за обедом... всегда у нас на пути, всегда эти дерзкие Атриды. |
| I can stink, too. | Я тоже могу почувствовать зловоние... |
| Once upon a time, his stink would've been contained by the reach of his radio station. | Раньше, его зловоние ограничивалось только только рамками его радиостудии. |
| Police secured the demonstration, and arrested a Hasidic man trying to throw stink bombs at the protest. | Полиция обеспечивала безопасность демонстрации, и арестовала хасидов, пытавшихся бросить «вонючие бомбы» в демонстрантов. |
| I thought you said names that stink, I didn't get it. | Мне послышалось "вонючие имена", я не поняла. |
| He had a beard, and his hair was all stink y. | У него борода, и волосы грязные, вонючие. |
| Girl, those stink sticks are for single women who take baths. | Подруга, эти вонючие палочки для одиноких женщин, принимающих ванну! |
| You cable people stink. | Вы, вонючие кабельщики. |
| But here's the good news - with her leaving, the stink will be off the paper, which makes this a great investment opportunity. | Но есть и хорошие новости - с ее уходом, скандал уйдет от газеты, и на этом можно будетхорошо зароботать. |
| And if you step in to defend her, that stink will be back on you, and you'll both be gone, and I'll be running the D.P.D. | И если ты попытаешься защитить ее, этот скандал обернется против тебя, и вы оба канете в лету, а я возглавлю твой отдел. |
| Even if it's a rip-off it's better than causing a big stink. | она всяко лучше, чем устраивать скандал! |
| That just puts the stink on things a little too much. | Это уже почти тянет на скандал. |
| Another brawl in the square Another stink in the air | Бежим! Скажите, что за скандал, Устроил кто этот срам? |
| Your lawyer's caused quite a stink at the precinct. | Твой адвокат подняла такой шум в участке. |
| It caused a stink and I was let go. | На работе поднялся шум, и меня уволили. |
| She'll probably kick up a very public stink. | Она наверняка поднимет шум. |
| She's a friend of mine and I made this big stink about how awful these massage chains are. | Она моя подруга, а я такой шум подняла о том, как ужасны эти корпоративные салоны. |
| Except we woke up one day in Africa, with their music and their sounds and their stink. | Вот только мы как-то проснулись, а вокруг Африка, слышатся местные мотивы, шум и вонь. |