| Fact is, all lies, all evil deeds, they stink. | Любая ложь, любые злодейство рано или поздно начнут вонять. |
| Get rid of the body before it starts to stink... and the rats start eating it. | Избавьтесь от этого тело до того как оно начнет вонять... и крысы начнут его есть. |
| My mom's cooking everything before it starts to stink. | Моя мама готовит все до того как оно начинает вонять. |
| He was starting to stink, but you didn't have enough ice in your freezer, so I borrowed some from next door. | Он начал вонять, но в морозилке было мало льда, ну я и одолжила у соседей. |
| It would stink, or someone might notice the smoke. | Будет вонять гарью, или дым может кто-то заметить. |
| Wash off the stink of that terrible place. | Смыть с себя вонь этого ужасного места. |
| The stink from your beard, it caught me by surprise. | Вонь от твоей бороды застигла меня врасплох. |
| They live for free for years and then they kick up a stink. | Который год они живут бесплатно, а теперь они поднимают вонь. |
| How can I with the stink coming off of you? | Как я могу, когда от тебя исходит такая вонь? |
| You know how long it takes to wash this stink off? | Знаешь, сколько потом вонь будет держаться? |
| You stink of gasoline. | От Вас несет бензином. |
| You stink of lies. | От тебя несет ложью. |
| Well, I guess I could go and get gussied up and put on a shirt that doesn't stink and maybe I can shoot down there later. | Я думаю, мне надо поехать переодеться, надеть рубашку, от которой не несет потом, и возможно я присоединюсь к вам там. |
| I smell the stink of it! | От тебя несет зловонием. |
| You stink of it. | От вас им просто несет. |
| I bring the stink of horizon home with me every day. | Когда я прихожу домой, от меня пахнет больницей. |
| It's good for business and maybe Queen Kaylie will stop acting as if her sweats don't stink. | Это хорошо для дела, и может быть принцесса Келли прекратит вести себя так, будто её пот не пахнет. |
| Do you mean that your jacket doesn't stink of smoke? | То есть твое пальто не пахнет сигаретами? |
| You stink of alcohol. | От тебя пахнет спиртным! |
| You stink of cigarettes. | От тебя сигаретами пахнет. |
| And the stink that never comes out of your clothes? | И запах никогда не выветрится из твоей одежды. |
| You're going to stink out the car. | Запах из твоего рта провоняет всю машину. |
| It'll get the casserole stink off of mine. | Это перебьёт запах запеканки. |
| I got the stink of responsibility on me. | От меня исходит запах ответственности. |
| From a neurobiological standpoint, Leonard, you may be alone because your psychological state is causing an actual pheromone-based stink of desperation. | С нейробиологической точки зрения, Леонард, ты можешь быть один, потому что из-за психического состояния ты источаешь основанный на феромонах запах отчаяния. |
| You really stink, you know that? | Ты и вправду вонючка, ты знал это? |
| Well, don't that put the "stink" in extinction? | Жаль, что этот "вонючка" не вымирает! |
| O'Hanlon, you stink! | О'Хенлон - ты вонючка! |
| Where's little stink? | А где маленькая вонючка? |
| You stink, loser. | Ты продул, вонючка. |
| I detect the stink of leftover faith. | Чувствую зловоние остатков веры. |
| The metabolic activities of bacteria in the lake result in a phenomenon known as "lake stink", a scent reminiscent of foul poultry eggs, two to three times per year for a few hours. | Явление, известное под названием «зловоние озера», является результатом метаболической активности бактерий, живущих в озере, и длится по несколько часов два-три раза в год. |
| They have been the sand in our eyes, the stink at our meals these arrogant Atreides, always standing in our way. | Они были как песок у нас в глазах, как зловоние за обедом... всегда у нас на пути, всегда эти дерзкие Атриды. |
| I can stink, too. | Я тоже могу почувствовать зловоние... |
| Once upon a time, his stink would've been contained by the reach of his radio station. | Раньше, его зловоние ограничивалось только только рамками его радиостудии. |
| Police secured the demonstration, and arrested a Hasidic man trying to throw stink bombs at the protest. | Полиция обеспечивала безопасность демонстрации, и арестовала хасидов, пытавшихся бросить «вонючие бомбы» в демонстрантов. |
| I thought you said names that stink, I didn't get it. | Мне послышалось "вонючие имена", я не поняла. |
| He had a beard, and his hair was all stink y. | У него борода, и волосы грязные, вонючие. |
| Girl, those stink sticks are for single women who take baths. | Подруга, эти вонючие палочки для одиноких женщин, принимающих ванну! |
| I'm like the stink on your feet. | Я как вонючие ноги. |
| I remember 'cause she made this big stink about wanting privacy. | Я помню потому, что она хотела уединения и подняла большой скандал. |
| If anything is wrong with them, I promise you, none of this stink is landing on me. | Если окажется, что с ними что-то не так, я обещаю, этот скандал скажется не на мне. |
| And if you step in to defend her, that stink will be back on you, and you'll both be gone, and I'll be running the D.P.D. | И если ты попытаешься защитить ее, этот скандал обернется против тебя, и вы оба канете в лету, а я возглавлю твой отдел. |
| Even if it's a rip-off it's better than causing a big stink. | она всяко лучше, чем устраивать скандал! |
| That just puts the stink on things a little too much. | Это уже почти тянет на скандал. |
| It caused a stink and I was let go. | На работе поднялся шум, и меня уволили. |
| So, we'll just kick up a stink. | Мы просто поднимем шум. |
| She'll probably kick up a very public stink. | Она наверняка поднимет шум. |
| She's a friend of mine and I made this big stink about how awful these massage chains are. | Она моя подруга, а я такой шум подняла о том, как ужасны эти корпоративные салоны. |
| Except we woke up one day in Africa, with their music and their sounds and their stink. | Вот только мы как-то проснулись, а вокруг Африка, слышатся местные мотивы, шум и вонь. |