| I was afraid it would stink like the toilet at a Baghdad bazaar, but I think it's nice. | Я боялась, что это будет вонять как в туалете. багдадского базара, но думаю, это нормально. |
| Even when you self-destruct, you have to fail more, lose more, die more, stink more than others. | При всем саморазрушении ты хочешь проиграть крупнее, потерять больше, умереть раньше других, вонять сильнее других. |
| Look, if you hack the doors they'll be on you like stink. | В принципе, вариант, только будете вонять. |
| When death hath overcome them all, as they rot and stink repulsively, t'is I who'll stand forever tall, never to perish, divinity! | Когда смерть всех поглотит, когда они будут гнить и омерзительно вонять, я буду духом и телом возвышаться вечно на троне светлом! |
| The whole flat will stink with your oignon smell. | Из-за тебя по всей квартире будет вонять луком. |
| Lionel was trying to cover up what happened between Lex and Duncan. Trying to cover up the stink off the Luthor name. | Лайонел пытался скрыть случившееся между Лексом и Данканом, пытался скрыть вонь, исходящую от имени Лютор. |
| The stink - I almost gag | Вонь. Меня чуть не стошнило. |
| Love you like stink. | Люблю тебя, как вонь. |
| If we open up, it won't stink so much. | Надо открыть, тут такая вонь. |
| Except we woke up one day in Africa, with their music and their sounds and their stink. | Вот только мы как-то проснулись, а вокруг Африка, слышатся местные мотивы, шум и вонь. |
| And too many cigarettes, you stink. | И слишком много курила, от тебя несет. |
| You stink of fear, Will, but you're not a coward! | От вас несет страхом, Уилл, но вы не трус! |
| Sure, but I stink as if I've had a swim in a barrel! | От меня же несет как от винной бочки. |
| And you stink of alcohol! | От тебя несет спиртным! |
| Does he stink of the lamp? | От него постоянно несет керосином? |
| Do you mean that your jacket doesn't stink of smoke? | То есть твое пальто не пахнет сигаретами? |
| It means "you stink after yoga class." | Это значит "После йоги от тебя пахнет". |
| He's wearing cologne, but not the stink of shame. | Он пахнет одеколоном, а не смердит стыдом. |
| Does my breath stink? | У меня не пахнет изо рта? |
| You stink of cigarettes. | От тебя сигаретами пахнет. |
| So, while I tried to get the stink off Brick, | Пока я пыталась выбить запах с Брика, |
| No one will know it's there, and because it's underground, the stink will be contained. | Никто догадается, что бочка там, поскольку она под землёй, запах не выйдет наружу. |
| Now you stink too. | Сейчас у тебя такой же запах... |
| After you wash, you stink of turpentine. | Ты помоешься, потом подождешь час, чтобы выветрился этот отвратительный запах. |
| So my wife smells nicer than I do, or I just stink more than she does. | Просто некоторые из нас привлекательнее других. Итак, либо запах моей жены приятнее моего, либо я сильнее воняю. |
| You really stink, you know that? | Ты и вправду вонючка, ты знал это? |
| That being said, if you don't get a Tardis, you stink and your party stinks. | Как говорится, если ты не достанешь Тардис, ты вонючка и вечеринка у тебя вонючая. |
| Well, don't that put the "stink" in extinction? | Жаль, что этот "вонючка" не вымирает! |
| I'm telling you, one more day, stink breath! | Говорю тебе, еще один день вонючка! |
| O'Hanlon, you stink! | О'Хенлон - ты вонючка! |
| I detect the stink of leftover faith. | Чувствую зловоние остатков веры. |
| The metabolic activities of bacteria in the lake result in a phenomenon known as "lake stink", a scent reminiscent of foul poultry eggs, two to three times per year for a few hours. | Явление, известное под названием «зловоние озера», является результатом метаболической активности бактерий, живущих в озере, и длится по несколько часов два-три раза в год. |
| They have been the sand in our eyes, the stink at our meals these arrogant Atreides, always standing in our way. | Они были как песок у нас в глазах, как зловоние за обедом... всегда у нас на пути, всегда эти дерзкие Атриды. |
| I can stink, too. | Я тоже могу почувствовать зловоние... |
| Once upon a time, his stink would've been contained by the reach of his radio station. | Раньше, его зловоние ограничивалось только только рамками его радиостудии. |
| I thought you said names that stink, I didn't get it. | Мне послышалось "вонючие имена", я не поняла. |
| He had a beard, and his hair was all stink y. | У него борода, и волосы грязные, вонючие. |
| I'm like the stink on your feet. | Я как вонючие ноги. |
| You cable people stink. | Вы, вонючие кабельщики. |
| A zero launches stink bombs | Потом бросаешь вонючие бомбочки. |
| I remember 'cause she made this big stink about wanting privacy. | Я помню потому, что она хотела уединения и подняла большой скандал. |
| If anything is wrong with them, I promise you, none of this stink is landing on me. | Если окажется, что с ними что-то не так, я обещаю, этот скандал скажется не на мне. |
| Even if it's a rip-off it's better than causing a big stink. | она всяко лучше, чем устраивать скандал! |
| That just puts the stink on things a little too much. | Это уже почти тянет на скандал. |
| Another brawl in the square Another stink in the air | Бежим! Скажите, что за скандал, Устроил кто этот срам? |
| Your lawyer's caused quite a stink at the precinct. | Твой адвокат подняла такой шум в участке. |
| It caused a stink and I was let go. | На работе поднялся шум, и меня уволили. |
| Well, he hasn't heard from Bennie so the hope is that he doesn't raise a stink. | От Бенни нет вестей, так что, есть надежда, что он не будет поднимать шум. |
| Did you or did you not promise me you would not raise a stink with the mayor? | Ты мне обещал или нет, что не будешь поднимать шум у мэра? |
| Except we woke up one day in Africa, with their music and their sounds and their stink. | Вот только мы как-то проснулись, а вокруг Африка, слышатся местные мотивы, шум и вонь. |