| Humiliation, bullying, stigmatization and exploitation are frequent components of the daily life of children growing up in poverty. | Унижения, издевательства, стигматизация и эксплуатация - частые составляющие повседневной жизни детей, растущих в условиях нищеты. |
| (b) Measures undertaken to address the low level of education and unemployment; stigmatization of and discrimination against Roma. | Ь) меры, принятые в целях повышения уровня образования и борьбы с безработицей; стигматизация и дискриминация рома. |
| The main form of discrimination against persons with disabilities is their stigmatization by society. | Основной нормой насилия, от которой страдают инвалиды, является их стигматизация со стороны общества. |
| Efforts to achieve social integration continue to confront barriers such as discrimination, stigmatization, racism, xenophobia and gender-based violence. | Усилия по обеспечению социальной интеграции по-прежнему наталкиваются на такие барьеры, как дискриминация, стигматизация, расизм, ксенофобия и гендерное насилие. |
| Stereotyping and stigmatization of members of protected groups has also been the subject of expressions of concern and recommendations adopted by the Committee. | Еще одним поводом для озабоченности и рекомендаций Комитета являются стереотипы и стигматизация в отношении членов защищаемых групп. |
| However, the stigmatization of victims is a major obstacle to their care. | Однако стигматизация жертв является основным препятствием для оказания им помощи. |
| The Special Adviser has reached the conclusion that hatred and stigmatization based on ethnicity are widespread in North Kivu. | Специальный советник пришел к выводу, что ненависть и стигматизация по признаку этнической принадлежности являются в Северном Киву повсеместным явлением. |
| IHRC-OU stated that stigmatization of and discrimination against those infected remained a major obstacle to treating and combating the spread of HIV/AIDS. | МЦПЧ-УО указало, что стигматизация и дискриминация инфицированных лиц остаются серьезным препятствием в процессе лечения ВИЧ/СПИДа и борьбы с его распространением. |
| The stigmatization of and discrimination against people living with mental illness in Tajikistan are a serious concern. | Стигматизация и дискриминация психически больных лиц в Таджикистане вызывают серьезную обеспокоенность. |
| Such stigmatization perpetuates structural inequalities and engenders differences in treatment that amount to direct or indirect discrimination. | Подобная стигматизация закрепляет структурное неравенство и порождает различия в обращении, которые проявляются в виде прямой или косвенной дискриминации. |
| Such barriers and stigmatization underscore the imperative of keeping rights clearly articulated and entrenched in policy and legislative frameworks. | Наличие этих барьеров и стигматизация свидетельствуют о настоятельной необходимости четкого провозглашения прав и их закрепления в программных и законодательных рамках. |
| The ongoing stigmatization of key affected populations leads to a variety of negative consequences. | Продолжающаяся стигматизация ключевых затронутых групп населения приводит к целому ряду негативных последствий. |
| That stigmatization is deliberate and carries serious consequences for our countries. | Эта стигматизация является сознательной и чревата серьезными последствиями для наших стран. |
| UNCT notes that racist stereotypes and stigmatization are still found in the media and official speeches. | СГООН отметила, что стигматизация и расистские стереотипы все еще присутствуют в средствах массовой информации и официальных дискурсах. |
| The stigmatization of prisoners results in low priority given to their needs and a failure to meet basic human rights standards. | Стигматизация заключенных приводит к тому, что их нуждам уделяется мало внимания и что в их случае основные права человека не соблюдаются. |
| In many countries, stigmatization is reflected in the criminalization of work-related activities and practices or the lack of legal protection. | Во многих странах стигматизация находит отражение в криминализации деятельности и практики, связанной с работой, или в отсутствии правовой защиты. |
| The stigmatization of homeless communities, for instance, is often reinforced through legislation that criminalizes certain proxy behaviours. | Стигматизация, которой подвергаются, например, группы бездомных, зачастую усиливается в результате принятия законодательства, которое предусматривает уголовную ответственность в случае некоторых видов типового поведения. |
| This stigmatization may, in turn, result in a feeling of alienation among the targeted groups. | Такая стигматизация может в свою очередь привести к появлению у представителей подозреваемых групп чувства отчуждения. |
| In addition to various forms of discrimination, stigmatization is also prohibited by the Declaration. | Помимо различных форм дискриминации, в Декларации также запрещается стигматизация. |
| Discrimination, stigmatization, racism, xenophobia and gender-based violence continue to be some of the biggest barriers to social integration. | Главными препятствиями, тормозящими процесс социальной интеграции, являются дискриминация, стигматизация, расизм, ксенофобия и насилие в отношении женщин. |
| It reduces vulnerability to HIV/AIDS and prevents the stigmatization of and related discrimination against people living with HIV/AIDS. | Благодаря этому понижается уязвимость от ВИЧ/СПИДа, сокращается стигматизация и дискриминация людей, живущих с этим заболеванием. |
| The stigmatization of certain ethnic or social groups remained a matter of serious concern for the central Government and local authorities and the country was strongly committed to eradicating racist and xenophobic attitudes within society. | Стигматизация отдельных этнических или социальных групп остается источником серьезной обеспокоенности центрального правительства и местных органов власти, и страна твердо намерена искоренить расистские и ксенофобские настроения в обществе. |
| Frequently the stigmatization attached to poverty resulted in the denial of the essential humanity of groups of people, much like the effects of apartheid and slavery. | Зачастую сопутствующая нищете стигматизация приводит к тому, что целые группы людей не могут пользоваться столь важным гуманным отношением, что по своим последствиям в значительной степени напоминает апартеид и рабство. |
| In addition to sometimes distressing limitations, stigmatization of various conditions often leads to discrimination against those affected - and this in turn may lead to their marginalization. | Помимо психотравмирующих ограничений стигматизация различных состояний нередко приводит к дискриминации в отношении таких больных, а это, в свою очередь, может обусловливать их маргинализацию. |
| CHRAGG stated that incidences of killings had dropped over the last few years; however, stigmatization and differential treatment of persons with albinism continued. | КПЧБУ заявила, что в последние несколько лет происходит сокращение случаев убийств, однако по-прежнему имеют место стигматизация и дифференцированный подход к лицам, страдающим альбинизмом. |