It is even more intolerable when stigmatization worsens the physical pain and the psychological distress caused by this disease. |
Дискриминация особенно недопустима, когда общественное осуждение приводит к усугублению физической боли и психологических страданий, причиняемых этой болезнью. |
The stigmatization of those infected and affected by HIV/AIDS has led to some of the worst forms of discrimination and isolation within communities. |
Общественное осуждение инфицированных и затронутых ВИЧ/СПИДом лиц приводит к появлению некоторых отвратительных форм дискриминации и изоляции в общинах. |
Reference was made to the stigmatization and social exclusion that surrounded these diseases and the need to protect infected women who revealed their HIV status. |
Были упомянуты общественное осуждение и неприятие в отношении лиц с этими заболеваниями и необходимость защиты инфицированных женщин, объявляющих о наличии у них ВИЧ. |
Experience teaches that a strong movement of people living with HIV that provides mutual support and a voice at the local and national levels is particularly effective in addressing stigmatization. |
Как показывает опыт, наиболее эффективным способом преодолеть общественное осуждение является объединение людей, инфицированных ВИЧ, в сплоченное движение для оказания взаимной помощи и отстаивания своих интересов на местном и национальном уровнях. |
Even when services are available, many fail to gain access to the system owing to issues such as fear of prosecution, stigmatization, negative attitudes of care providers and an often chaotic lifestyle. |
Даже когда такие услуги доступны, многие не могут ими воспользоваться в силу таких причин, как боязнь уголовного преследования, общественное осуждение, негативное отношение медработников и зачастую беспорядочного образа жизни. |
We recognize, with regard to trafficking in persons, the need to give impetus to the planning, implementation and monitoring of public policies aimed at the victims of this type of crime, providing them with social and psychological assistance and thus minimizing stigmatization or marginalization. |
Мы отмечаем, в том что касается торговли людьми, необходимость стимулировать планирование, выполнение и мониторинг государственной политики в отношении жертв этого вида преступлений, обеспечивая оказание им социальной и психологической помощи и тем самым сводя к минимуму общественное осуждение или маргинализацию. |
It is also difficult to assess whether increased awareness or the stigmatization of corruption in a given country results in greater readiness or greater reluctance to provide responses to such surveys. |
Кроме того, трудно оценить, приводит ли более глубокое осознание или общественное осуждение коррупции в какой-либо данной стране к большей готовности или к большей неготовности направлять ответы на такие обзоры. |
Stigmatization, social alienation and feelings of shame and guilt may also contribute to hindering reintegration. |
Общественное осуждение, социальная отчужденность и чувства стыда и вины могут также способствовать затруднению реинтеграции. |
Stigmatization continues to prevent our people from accessing the prevention and care services they need. |
Общественное осуждение до сих пор не дает нашим людям получить доступ к профилактическим мероприятиям и уходу, которые им необходимы. |
Stigmatization, marginalization and humiliation also deny people's essential humanity, making it difficult for them to be fully productive citizens. |
Общественное осуждение, маргинализация и унижение также отвергают неотъемлемую человечность людей, вследствие чего им сложнее становиться полностью производительными гражданами. |
We are committed to the reduction of mother-to-child transmission and to addressing gender inequalities, stigmatization, discrimination and human rights violations. |
Мы стремимся сократить количество случаев передачи инфекции от матери к ребенку и преодолевать гендерное неравенство, общественное осуждение, дискриминацию и нарушения прав человека. |
The office also participated in an UNMIL radio live phone-in programme discussing voluntary counselling and testing and HIV/AIDS stigmatization, denial and discrimination. |
Канцелярия также участвовала в прямой радиопередаче МООНЛ, во время которой можно было по телефону обсуждать такие вопросы, как добровольное консультирование и тестирование, равно как и общественное осуждение, отречение и дискриминация в связи с ВИЧ/СПИД. |
It was agreed that IEC messages were not well understood or remembered, nor did they address the issues of fear and stigmatization. |
По общему мнению, материалы ИОК плохо понимались и слабо запоминались и в них не нашли отражения такие проблемы, как страх и общественное осуждение. |
In the 1980s, the stigmatization of people with the disease was an enormous barrier to even discussing or addressing it. |
В 80ые годы прошлого века общественное осуждение носителей болезни стало серьезным барьером при обсуждении или даже просто обращении к этой теме. |
Nigeria is currently in the process of enacting legislation to make stigmatization, discrimination and the violation of the human rights of those living with HIV/AIDS an offence punishable in law. |
В настоящее время Нигерия осуществляет процесс введения в действие законодательства о том, чтобы сделать наказуемыми социальную изоляцию, общественное осуждение и нарушение прав человека лиц, живущих с ВИЧ/СПИДом. |