Примеры в контексте "Stigmatization - Травли"

Примеры: Stigmatization - Травли
State agents or representatives are often alleged to be responsible for such stigmatization. Согласно утверждениям, развязывание подобной травли нередко является делом рук государственных представителей.
Children fear that they will be subjected to public exposure, stigmatization, harassment and reprisals if they report incidents of violence. Дети боятся огласки, травли, преследований и расправы, если они заявят, что подверглись насилию.
During the first round, however, there were reports of at least 10 deaths and hundreds of injuries, and of cases of torture, arbitrary detention and stigmatization. Однако в ходе первого тура было зарегистрировано не менее десяти смертных случаев и ряд раненных, жертв пыток, произвольных задержаний либо травли.
Since 2008 Parliament had initiated a number of legal acts relying on the provisions of this Framework and consequently reinforced stigmatization, exclusion and discrimination of persons beyond the restricted concept of family definition. С 2008 года парламентом был принят ряд законодательных актов, основывающихся на положениях указанной концепции и, как следствие, способствующих усилению травли, маргинализации и дискриминации лиц, не вписывающихся в официальную концепцию семьи.
ATD observed that some sectors of the population, particularly those who are unable to exercise their economic, social and cultural rights, are subject to increasing stigmatization. МДЧМ обратило внимание на усиление травли некоторых категорий жителей, особенно тех, кто не имеет возможности защитить свои экономические, социальные и культурные права.
Such violence results in trauma, stigmatization and sometimes pregnancy, and severely curtails girls' educational opportunities. Такое насилие становится причиной физических и психических травм, травли со стороны сверстников, а иногда и беременности и резко ограничивает возможности для получения образования девочками.
UNHCR noted that stigmatization and practical hurdles (distance, financial means, and reluctance to be registered) prevented certain groups and individuals from obtaining identity documents. УВКБ указало, что из-за травли и препятствий практического характера (большие расстояние, отсутствие финансовых средств, нежелание проходить процедуру регистрации) некоторые группы и отдельные лица не получают удостоверяющие личность документы.
(b) Take measures to ensure that students of African descent are protected from direct or indirect discrimination, stigmatization, symbolic and physical violence, and racist bullying. Ь) принимать меры для обеспечения защиты учащихся африканского происхождения от прямой или косвенной дискриминации, стигматизации, символического и физического насилия и травли на почве расизма.
The new Multisectoral Programme (2011 - 2015) is aimed at reducing the incidence of new infections and of AIDS by achieving the targets of zero new infections, zero HIV-related deaths and zero stigmatization. Новая межсекторальная программа (2011 - 2015 годы) нацелена на сокращение числа новых случаев инфицирования и заболевания СПИДом, на достижение нулевого уровня новых случаев инфицирования, нулевого уровня связанных со СПИДом смертей и нулевого уровня случаев травли.