Английский - русский
Перевод слова Stigmatization

Перевод stigmatization с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Стигматизация (примеров 89)
This stigmatization may, in turn, result in a feeling of alienation among the targeted groups. Такая стигматизация может в свою очередь привести к появлению у представителей подозреваемых групп чувства отчуждения.
The stigmatization of certain ethnic or social groups remained a matter of serious concern for the central Government and local authorities and the country was strongly committed to eradicating racist and xenophobic attitudes within society. Стигматизация отдельных этнических или социальных групп остается источником серьезной обеспокоенности центрального правительства и местных органов власти, и страна твердо намерена искоренить расистские и ксенофобские настроения в обществе.
The need to seek illegal health services and the intense stigmatization of both the abortion procedure and women who seek such procedures can have deleterious effects on women's mental health. Необходимость обращаться за незаконными медицинскими услугами и сильная стигматизация и процедуры аборта, и женщин, которые обращаются за такими процедурами, могут оказывать разрушительное воздействие на психическое здоровье женщин.
The stigmatization of the poor and their associations, groups, neighbourhoods or places of residence, and their representation as persons without rights who are dangerous, violent and display other negative characteristics, must be regarded as forms of discrimination. Поэтому стигматизация малоимущих, их ассоциаций, собраний, кварталов или мест проживания, а также их квалификация как бесправных, опасных, склонных к насилию людей и прочие негативные характеристики должны рассматриваться как одна из форм дискриминации.
Stigmatization is so prevalent it has been referred to as the inevitable "third epidemic", occurring after the "silent" epidemic of HIV infection and the AIDS epidemic. Стигматизация получила такое распространение, что ее называют неизбежной "третьей эпидемией", наступающей после "тихой" эпидемии ВИЧ-инфекции и эпидемии СПИДа45.
Больше примеров...
Остракизм (примеров 8)
All forms of discrimination, including stigmatization and prejudice, marginalize people living in extreme poverty from decision-making processes that affect their lives. Все формы дискриминации, включая остракизм и предрассудки, изолируют живущих в условиях крайней нищеты людей от процессов принятия решений, затрагивающих их жизнь.
However, the stigmatization of human rights defenders by Government officials and the judiciary made that difficult to achieve. Тем не менее, остракизм, которому государственные чиновники и судебные органы подвергают правозащитников, затрудняет достижение этой цели.
The Special Rapporteur on extreme poverty and human rights defines the "realities of poverty" as stigmatization, discrimination, penalization, and exclusion (report to the General Assembly, A/66/265, para. 5). Специальный докладчик по вопросу о крайней нищете и правах человека относит к "реалиям нищеты" социальный остракизм, дискриминацию, угрозу наказания и изоляцию (доклад Генеральной Ассамблее, А/66/265, пункт 5).
Stigmatization of and discrimination against those with presumed or known HIV/AIDS status may obstruct their access to treatment and may affect their employment, housing and other rights. Остракизм и дискриминация в отношении тех, кто может являться или является носителями ВИЧ/СПИДа, могут воспрепятствовать их доступу к лечению и отразиться на их занятости, жилье и других правах.
The realities of poverty: stigmatization, discrimination, penalization, exclusion Реалии нищеты: социальный остракизм, дискриминация, угроза наказания и изоляция
Больше примеров...
Общественного осуждения (примеров 22)
It is suspected that many more cases were not reported for fear of stigmatization or reprisals. Предполагается, что было гораздо больше случаев, о которых не сообщалось из-за боязни мести или общественного осуждения.
The fear of discrimination or stigmatization but also the multiple identities of minorities fail to provide accurate statistics about their situation. Боязнь дискриминации или общественного осуждения, а также неоднозначная идентификация меньшинств не позволяют получить точные статистические данные о положении соответствующих лиц.
Combating gender-based violence also requires still greater stigmatization of such violence by national courts and the ICC as a particularly grave form of war crime and crime against humanity. Борьба с насилием на гендерной основе также требует большей степени общественного осуждения со стороны национальных судов и МУС в качестве особо серьезной формы военных преступлений и преступлений против человечности.
Although the Rapporteurs acknowledged that the number of attacks and acts of intimidation against human rights defenders had fallen, they expressed concern about the stigmatization of human rights defenders who are seen as belonging to the political opposition. Несмотря на отмеченное докладчиками сокращение числа нападений и попыток запугать правозащитников, они выразили тревогу по поводу общественного осуждения правозащитников, которых рассматривают как представителей политической оппозиции.
Although this type is effective in terms of adoption of low-risk behaviour patterns by seronegative persons, demand for it among visitors to such facilities is low and growing slowly, probably as a result of, inter alia, fear of stigmatization; Тестирование в стационарных условиях является эффективным для выработки модели поведения с меньшим риском инфицирования для серонегативных лиц, но оно пользуется небольшим спросом из-за медленного роста числа посетителей этих стационарных медицинских учреждений, что объясняется наряду с другими причинами боязнью общественного осуждения.
Больше примеров...
Общественное осуждение (примеров 15)
It is even more intolerable when stigmatization worsens the physical pain and the psychological distress caused by this disease. Дискриминация особенно недопустима, когда общественное осуждение приводит к усугублению физической боли и психологических страданий, причиняемых этой болезнью.
The stigmatization of those infected and affected by HIV/AIDS has led to some of the worst forms of discrimination and isolation within communities. Общественное осуждение инфицированных и затронутых ВИЧ/СПИДом лиц приводит к появлению некоторых отвратительных форм дискриминации и изоляции в общинах.
It is also difficult to assess whether increased awareness or the stigmatization of corruption in a given country results in greater readiness or greater reluctance to provide responses to such surveys. Кроме того, трудно оценить, приводит ли более глубокое осознание или общественное осуждение коррупции в какой-либо данной стране к большей готовности или к большей неготовности направлять ответы на такие обзоры.
Stigmatization, marginalization and humiliation also deny people's essential humanity, making it difficult for them to be fully productive citizens. Общественное осуждение, маргинализация и унижение также отвергают неотъемлемую человечность людей, вследствие чего им сложнее становиться полностью производительными гражданами.
In the 1980s, the stigmatization of people with the disease was an enormous barrier to even discussing or addressing it. В 80ые годы прошлого века общественное осуждение носителей болезни стало серьезным барьером при обсуждении или даже просто обращении к этой теме.
Больше примеров...
Общественным осуждением (примеров 7)
We must fight the stigmatization against those infected with or affected by HIV. Мы должны бороться с общественным осуждением больных или пострадавших от ВИЧ.
The authorities have a continuing dialogue with the media and their organizations regarding their role and regarding labelling and stigmatization of certain Norwegian social groups. Власти продолжают вести диалог со средствами массовой информации и их организациями в отношении их роли и проблем, связанных с навешиванием ярлыков и общественным осуждением определенных социальных групп в Норвегии.
Success will depend to a large extent on our fight against prejudice, fear, denial and stigmatization and on our commitment to pursue a multisectoral approach with optimal involvement of civil society and people living with HIV/AIDS. Успех будет во многом зависеть от нашей борьбы с предрассудками, страхом, отчаянием и общественным осуждением, а также от нашей приверженности многосекторальному подходу с оптимальной степенью участия гражданского общества и больных ВИЧ/ СПИДом.
We need to continue the struggle against stigmatization and prejudice towards those who are afflicted. Нам нужно продолжать борьбу с общественным осуждением и предрассудками, проявляемыми в отношении пострадавших людей.
Although local communities are trying to accept the offspring, the children face a great deal of stigmatization. Хотя местные общины и пытаются взять этих детей под свою опеку, многим из них придется столкнуться с общественным осуждением.
Больше примеров...
Общественного порицания (примеров 1)
Больше примеров...
Осуждению (примеров 11)
She stated that filing a complaint with the police would disgrace her community, and that she would likely suffer stigmatization. Она заявила, что подать жалобу в полицию означает вызвать неудовольствие своей общины, и что она рискует подвергнуться общественному осуждению.
If they leave their family environment they risk criminal charges, incarceration and stigmatization from the community. Если они покинут свое семейное окружение, они могут быть обвинены в нарушении закона, могут быть лишены свободы и могут подвергнуться общественному осуждению.
Lastly, the circulation of false information has been considered in certain cases to be a violation in itself, especially where individuals or groups of individuals have been submitted to odium, stigmatization, public scorn, persecution or discrimination by means of public declarations by public officials. Наконец, распространение ложной информации считалось в некоторых случаях нарушением по сути и особенно в тех случаях, когда отдельные лица или группы лиц подвергались осуждению, стигматизации, публичному унижению, преследованию или дискриминации посредством публичных заявлений должностных лиц.
The report further indicates that women are less knowledgeable about HIV and AIDS (para. 12.14.4) and that women who are HIV positive bear disproportionately the stigmatization compared to men (para. 12.14.10). В докладе далее отмечается, что женщины хуже осведомлены о проблеме ВИЧ и СПИДа (пункт 12.14.4) и что ВИЧ-инфицированные женщины в гораздо большей степени подвергаются осуждению, чем мужчины (пункт 12.14.10).
They expose the girl soldier and her offspring to greater stigmatization and community ostracization. В результате участия в таких программах девочки-солдаты и их дети в еще большей степени подвергаются осуждению со стороны общественности и социальному остракизму.
Больше примеров...
Социального отчуждения (примеров 9)
Our actions are focused on education and awareness-raising as part of an integrated approach to prevention, treatment and care, coupled with efforts to eliminate the stigmatization of and discrimination against people living with HIV/AIDS. Мы сосредоточиваем наши усилия на образовании и просветительской работе как части комплексного подхода к профилактике, лечению и уходу, вкупе с усилиями, направленными на преодоление социального отчуждения и дискриминации людей, инфицированных ВИЧ/СПИДом.
Stressing also the importance of avoiding the discrimination, including the stigmatization and social marginalization, of dependent drug users and ensuring respect for their human rights and human dignity, подчеркивая также важность недопущения дискриминации, в том числе социального отчуждения и социальной маргинализации, лиц, страдающих наркозависимостью, и обеспечения уважения их прав человека и человеческого достоинства,
WHO/GPA is also initiating a research project on the determinants of HIV/AIDS-related discrimination, stigmatization and denial, focusing on the nature and process of HIV/AIDS-related stigmatization in developing countries and the implications of these prevention and care programmes. ВОЗ/ГПС начинает осуществление научно-исследовательского проекта по выявлению факторов дискриминации, социального отчуждения и нарушения прав с ВИЧ/СПИДом, уделяя главное внимание характеру и процессу социального отчуждения в развивающихся странах и результатам соответствующих программ профилактических и медико-санитарных мероприятий.
The fight against social exclusion and stigmatization is closely linked to the sustainability of societies, which, in turn, is one of the key issues relating to the future. Борьба против социального отчуждения и остракизма тесно связана с устойчивостью обществ, что, в свою очередь, является одним из ключевых вопросов, имеющих отношение к будущему.
As rejection and stigmatization of indigenous people decline, the more reliable self-identification will become. По мере уменьшения масштабов социального отчуждения и маргинализации отнесение себя к группе коренных народов могло бы стать более надежным критерием.
Больше примеров...
Травли (примеров 9)
Children fear that they will be subjected to public exposure, stigmatization, harassment and reprisals if they report incidents of violence. Дети боятся огласки, травли, преследований и расправы, если они заявят, что подверглись насилию.
Since 2008 Parliament had initiated a number of legal acts relying on the provisions of this Framework and consequently reinforced stigmatization, exclusion and discrimination of persons beyond the restricted concept of family definition. С 2008 года парламентом был принят ряд законодательных актов, основывающихся на положениях указанной концепции и, как следствие, способствующих усилению травли, маргинализации и дискриминации лиц, не вписывающихся в официальную концепцию семьи.
Such violence results in trauma, stigmatization and sometimes pregnancy, and severely curtails girls' educational opportunities. Такое насилие становится причиной физических и психических травм, травли со стороны сверстников, а иногда и беременности и резко ограничивает возможности для получения образования девочками.
(b) Take measures to ensure that students of African descent are protected from direct or indirect discrimination, stigmatization, symbolic and physical violence, and racist bullying. Ь) принимать меры для обеспечения защиты учащихся африканского происхождения от прямой или косвенной дискриминации, стигматизации, символического и физического насилия и травли на почве расизма.
The new Multisectoral Programme (2011 - 2015) is aimed at reducing the incidence of new infections and of AIDS by achieving the targets of zero new infections, zero HIV-related deaths and zero stigmatization. Новая межсекторальная программа (2011 - 2015 годы) нацелена на сокращение числа новых случаев инфицирования и заболевания СПИДом, на достижение нулевого уровня новых случаев инфицирования, нулевого уровня связанных со СПИДом смертей и нулевого уровня случаев травли.
Больше примеров...