Английский - русский
Перевод слова Statesman
Вариант перевода Государственного деятеля

Примеры в контексте "Statesman - Государственного деятеля"

Примеры: Statesman - Государственного деятеля
We salute the memory of Franklin Delano Roosevelt, a great statesman who was a founding father of the United Nations. Мы чтим память Франклина Делано Рузвельта, великого государственного деятеля, который был одним из отцов-основателей Организации Объединенных Наций.
He's a combination of a statesman and a film star. Он объединяет в себе и государственного деятеля и кинозвезду.
We join the rest of Guyana and people everywhere in mourning the passing away of Guyana's greatest patriot and statesman. Мы вместе со всей Гайаной и с людьми во всем мире скорбим о кончине величайшего патриота и государственного деятеля Гайаны.
Many thanks, therefore, Mr. President, for what you have so kindly said about this outstanding Ecuadorian statesman. Г-н Председатель, я очень благодарен Вам за любезные слова, сказанные Вами в адрес этого выдающегося эквадорского государственного деятеля.
Indeed, the passing away of a great statesman, the former President of Azerbaijan, Heydar Aliyev, is a great loss for the entire nation. Действительно, кончина великого государственного деятеля, бывшего президента Азербайджана Гейдара Алиева - это огромная утрата для всей страны.
We welcome this move, which will further strengthen the credentials of Mr. Gusmão as a leader and a statesman in the post-independence period. Мы приветствуем этот шаг, который послужит дальнейшему укреплению авторитета г-на Гужмана в качестве лидера и государственного деятеля в период после достижения независимости.
He will be remembered as an illustrious statesman who was greatly loved and highly respected by Samoans for his warmth, compassion and humility. Его будут помнить как выдающегося государственного деятеля, пользовавшегося огромной любовью и большим уважением народа Самоа за его сердечность, отзывчивость и скромность.
We pay tribute to the memory of a great statesman and the leader of a great country. Мы отдаем дань памяти видного государственного деятеля и руководителя великой страны.
We are in fact convinced that your qualities as a statesman and your wealth of personal experience are a guarantee for the success of our work. Мы в сущности убеждены, что Ваши качестве государственного деятеля и Ваш огромный личный опыт являются гарантией успеха нашей работы.
His book Are We Truly Condemned to Live by the Sword to Eternity? marked the transformation of the soldier into a statesman. Его книга «Действительно ли мы обречены жить при помощи меча во веки веков?» ознаменовала преобразование солдата в государственного деятеля.
It is the belief of my Government that the United Nations will greatly benefit from his wealth of experience as a seasoned diplomat and statesman. Мое правительство верит, что его богатый опыт как дипломата и государственного деятеля принесет Организации Объединенных Наций большую пользу.
True, for he chose to reinstate Cardinal Mazarin, the only French statesman capable of following Cardinal Richelieu's policies. Действительно, ввиду того, что он решился восстановить кардинала Мазарини, единственного французского государственного деятеля, способного заменить кардинала Ришелье.
Last but certainly not least, this session marks the end of tenure of office for an illustrious son of the African soil, a distinguished diplomat and statesman, in the person of His Excellency Mr. Kofi Annan. И последнее, но, разумеется, не менее важное замечание: эта сессия совпадает с завершением полномочий выдающегося сына Африки, видного дипломата и государственного деятеля Его Превосходительства г-на Кофи Аннана.
For posterity, he is best known as the father of the renowned statesman Birger Jarl, and the ancestor of the later Swedish kings. Для потомков он более всего известен как отец известного государственного деятеля ярла Биргера и предка более поздних шведских королей.
Colombey achieved fame as the home and burial site of the 20th-century soldier and statesman Charles de Gaulle, who acquired a substantial property on the southwestern edge of the village in 1934. Коломбэ получил известность как дом и место захоронения государственного деятеля генерала Шарля де Голля, который приобрёл элитную недвижимость на юго-западной окраине деревни в 1934 году.
It is indeed gratifying to see a distinguished statesman and son of Africa lead the Assembly, especially one whose country was born out of the crusade of the United Nations for the freedom of colonial peoples. Поистине приятно видеть такого выдающегося государственного деятеля и сына Африки на посту руководителя нашей Ассамблеи, особенно потому, что Ваша страна родилась в результате борьбы Организации Объединенных Наций за свободу колониальных народов.
Khoosat is crowing about standing up to India and restoring his nation's pride, while Verma is claiming the mantle of great statesman, maintaining the peace while gaining economic victories for her people. Хусат кичится о том, что поставил Индию на место, и вернул гордость своей стране, в то врем как Верма примеривает мантию великого государственного деятеля, поддерживающего мир, добиваясь экономических выгод для своего народа.
And your view of it, the opinion of a statesman like you, would be a lesson, a resource for the culture of the nation. И взгляд, мнение такого государственного деятеля как вы, станет уроком и вкладом в культуру нашей нации.
Mr. Freitas do Amaral's election to this important office bears testimony to his personal qualifications as an enlightened scholar and statesman, a man who has served his country with distinction and has contributed in the dissemination and codification of international law. Избрание г-на Фрейташа ду Амарала на эту важную должность свидетельствует о его личных качествах видного ученого и государственного деятеля, человека, который достойно служит своей стране и способствует распространению и кодификации международного права.
In conclusion, we should like to commend the Secretary-General for his broad vision - the product of his great experience as a diplomat and statesman. В заключение мы хотели бы воздать должное Генеральному секретарю за его широкое видение мира, что является результатом его большого опыта как дипломата и государственного деятеля.
I believe we all agree that the appearance of any statesman before the General Assembly is a great moment for moral and political reconsideration of one's own reflections and responsibilities towards the international public. Мне кажется, все мы согласимся с тем, что появление любого государственного деятеля перед Генеральной Ассамблеей представляет собой один из значительнейших моментов для моральной и политической переоценки своих собственных соображений и ответственности перед мировой общественностью.
We have no doubt about your mastery of international practice, for we know that your vast experience as a statesman will make it possible for you to conduct, with effectiveness, intelligence and skill the work of this session of the General Assembly. Мы не сомневаемся в том, что Вы блестяще владеете международными проблемами, и мы знаем, что ваш богатый опыт государственного деятеля позволит Вам с наибольшей эффективностью, умением и прозорливостью провести работу нынешней сессии Генеральной Ассамблеи.
Through your qualities as a diplomat and statesman, you have earned this mark of trust and respect which is a tribute both to you and to your beautiful country, Malaysia. Благодаря Вашим качествам дипломата и государственного деятеля вы заслужили это проявление доверия и уважения, что является знаком признательности как Вам, так и Вашей прекрасной стране, Малайзии.
The world, and his region in particular, mourn the loss of this statesman who, with his tireless efforts, helped to create conditions conducive to peace and harmony in the Middle East. Мир, и его регион в особенности, скорбят о потере этого государственного деятеля, который своими неустанными усилиями способствовал созданию благоприятных условий для мира и согласия на Ближнем Востоке.
If he does, he will probably be remembered as one of Colombia's most successful and influential presidents, and can look forward to a continuing career as a regional and international statesman. Если он так сделает, то его запомнят как одного из самых успешных и влиятельных президентов Колумбии, и он сможет рассчитывать на продолжительную карьеру регионального и международного государственного деятеля.