Английский - русский
Перевод слова Statesman

Перевод statesman с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Государственного деятеля (примеров 121)
Echoing previous speakers, I should like to congratulate him, as I consider his election a tribute to his personal qualities as a diplomat and a statesman. Поддерживая выступивших ранее ораторов, я хотела бы поздравить его, поскольку считаю, что его избрание является признанием его личных качеств как дипломата и государственного деятеля.
We're here to celebrate the arrival of our spring collection, the Medici line, and our theme for this year is based on two quotes... from the famous Renaissance statesman and patron of the arts... Мы собрались здесь, чтобы отметить выпуск нашей весенней коллекции линии "Медичи" Тема этого года основана на двух цитатах из высказываний знаменитого государственного деятеля и покровителя искусств времен Ренессанса
Morocco has lost a great and subtle statesman and an accomplished political builder, who, with skill and adroitness, prepared his country to face the challenging problems of the new millennium. Марокко потеряла великого и искусного государственного деятеля и зрелого политика, который квалифицированно и мудро готовил свою страну к серьезным проблемам нового тысячелетия.
Reconciliation always comes easier in an atmosphere of spirituality and faith. I recall a statesman memorably saying that the twenty-first century will be defined by a simple choice that nations must make: whether to emphasize their ethnic, ideological and religious differences or their common humanity. Я хочу привести запомнившееся мне высказывание одного государственного деятеля, который сказал, что жизнь в двадцать первом веке будет зависеть от того, какой выбор сделают государства - либо это будет упор на их этнические, идеологические и религиозные различия, либо на их общечеловеческие ценности.
His contribution to brokering and building peace in such complex contexts as North Ireland and Kosovo are proof of his skill as a statesman and negotiator, and his legacy will stand proud in the annals of the United Nations. Его вклад в дело установления и укрепления мира в таких сложных ситуациях, как Северная Ирландия и Косово, свидетельствуют о его талантах государственного деятеля и переговорщика, и его наследие будет вписано анналы Организации Объединенных Наций и займет там почетное место.
Больше примеров...
Государственный деятель (примеров 97)
Over time, Sheikh Zayed won the recognition in his region as a great statesman, and his international experience strengthened his administration. Со временем шейх Заид завоевал признание в своем регионе как великий государственный деятель, а его успехи на международной арене укрепили его авторитет.
Count Sano Tsunetami (佐野 常民, December 28, 1822 - December 12, 1902) was a Japanese statesman and founder of the Japanese Red Cross Society. 佐野 常民, 28 декабря 1822 - 12 декабря 1902) - японский государственный деятель, основатель Японского Красного Креста.
As a great French statesman once said, "Gouverner, c'est choisir". Как сказал один великий французский государственный деятель: «Управлять - это делать выбор».
Raffaele Riario is generally considered a prelate typical of his era: indifferent in religious matters, rather a statesman than a priest, rather a Maecenas than a theologian. Как правило, Рафаэль Риарио считается типичным прелатом своей эпохи: равнодушный в религиозных вопросах; скорее государственный деятель, чем религиозный; скорее меценат, чем богослов.
The county was originally to have been named San Gabriel County, but was instead named after Robert McAlpin Williamson (Three-legged Willie), a Texas statesman and judge at the time. Изначально округ должен был называться Сан-Гэбриэл, но вместо этого был назван в честь Роберта Уильямса (по прозвищу трехногий Вилли), государственный деятель и судьи Техаса.
Больше примеров...
Государственным деятелем (примеров 59)
General Tso, he was a statesman in the Ging dynasty. Генерала Цзо был государственным деятелем в династии Цин.
President Dowiyogo was a dedicated statesman of Nauru for more than three decades. Президент Довийого был преданным государственным деятелем Науру на протяжении более трех десятилетий.
But President Dowiyogo was no ordinary politician; he was a statesman. Но президент Довийого не был обычным политиком; он был государственным деятелем.
Lubomirski himself regarded Józef Piłsudski as an excellent politician and statesman, and supported Pilsudski's nomination for the post of the head of state (see Naczelnik Panstwa). Здислав Любомирский, считавший Юзефа Пилсудского отличным политиком и государственным деятелем, поддержал его кандидатуру на должность главы Польского государства (Начальника государства).
He was a distinguished statesman and a good friend, who spend nearly two decades of his life in America, including as Consul General in Los Angeles and as Ambassador in Washington. Он был выдающимся государственным деятелем и хорошим другом, который провел почти двадцать лет своей жизни в Америке, в том числе в качестве генерального консула в Лос-Анджелесе и в качестве посла в Вашингтоне.
Больше примеров...
Государственному деятелю (примеров 9)
I cannot conclude this statement without paying a special tribute to my brother, the distinguished statesman Mr. Kofi Annan. В завершение своего выступления я не могу не отдать дани особого уважения моему брату и выдающемуся государственному деятелю - г-ну Кофи Аннану.
Allow me on this solemn occasion to pay tribute to the eminent Portuguese statesman Diogo Freitas do Amaral, who presided over the historic fiftieth session with great wisdom, poise and humanism and shed his particular light on the institutional reform of the United Nations. Позвольте мне воспользоваться этим торжественным случаем, чтобы воздать должное выдающемуся португальскому государственному деятелю Диогу Фрейташу ду Амаралу, который мудро, разумно и гуманно председательствовал на исторической пятидесятой сессии и внес свой особый вклад в институциональную реформу Организации Объединенных Наций.
We are gratified that the stewardship of this session is entrusted to a seasoned diplomat and statesman, representing a fraternal African country with which Indonesia has traditionally enjoyed close relations of friendship and cooperation. Мы благодарны, что ведение этой сессии поручено опытному дипломату и государственному деятелю, представляющему братскую африканскую страну, с которой Индонезия всегда имела традиционно тесные связи дружбы и сотрудничества.
Domingue, who was primarily a soldier, had neither the stature nor the tact of a statesman. Доменг, который во многом был солдатом, не имел необходимых государственному деятелю качеств.
As a result of successful elections in Mozambique, we have been bestowed with the responsibility of succeeding Mr. Joaquim Alberto Chissano, a statesman with whom most of those present in this Hall interacted a great deal. После успешных выборов в Мозамбике на нас легла ответственная задача прийти на смену гну Жоакиму Альберту Чиссано, государственному деятелю, с которым большинство из присутствующих в этом зале имели многочисленные контакты.
Больше примеров...
Государственный муж (примеров 7)
I am a statesman, must obey. Я ж государственный муж, должен повиноваться.
The statesman who has left us transcended the borders of his own land in thought and deed and became a symbol of the struggle for the causes that were most just and the achievement of our peoples' most cherished aspirations and dreams. Нас покинул государственный муж, чьи мысли и действия вышли за границы его страны и превратились в символ борьбы за высшую справедливость и достижение самых сокровенных чаяний и надежд наших народов.
I will marry! Statesman I will obey! Я ж государственный муж, должен повиноваться.
What does this have to do with statesman, statesman, eating state flan. Ну, при чём здесь государственный муж, государственный муж, объелся государственных груш.
A statesman important in the affairs of the world, who now looks back upon a long and interesting life. Государственный муж, имеющий вес в мировых делах, ныне предающийся воспоминаниям о своей длинной и интересной жизни.
Больше примеров...
Политического деятеля (примеров 2)
In that context, I want to close with another quotation from that great statesman, the first President of the General Assembly, Belgian Foreign Minister Paul Henri Spaak, who as early as 1943 said that В этом контексте я хотел бы завершить свое выступление, еще раз процитировав этого великого политического деятеля, первого Председателя Генеральной Ассамблеи, министра иностранных дел Бельгии Поля Анри Спаака, который еще в 1943 году сказал, что
I am certain that the successful conduct of the work of this session will justify the confidence we all have in his outstanding qualities as a statesman. Я уверен, что успешная работа нынешней сессии подтвердит правильность нашего решения довериться его выдающимся качествам политического деятеля.
Больше примеров...
Statesman (примеров 52)
In terms of equipment, a driver's airbag became standard on both the Statesman and Caprice. В салоне, подушка безопасности водителя вошла в стандартную комплектацию Statesman и Caprice.
The new body was a typical General Motors style and bore a strong resemblance to the contemporary Holden Statesman from GM Australia. Новый кузов походил на типичный стиль моделей General Motors, имевший сильное сходство с австралийским Statesman.
He is a regular contributor to The New York Review of Books, The Guardian, the New Statesman and The New Yorker. Постоянно печатается на страницах New York Review of Books, Guardian, New Statesman, New Yorker.
He later became an art critic, publishing many essays and reviews in the New Statesman. Преподавая рисование, он стал арт-критиком, публикуя свои эссе и рецензии в журнале New Statesman.
Nick Cohen, writing for the New Statesman, discusses research papers collected by Compassion in World Farming which indicate that the animal suffers pain during the process. Ник Коэн, пишущий для газеты New Statesman, обсуждает материалы исследований, представленные организацией Compassion in World Farming, показывающие, что животное страдает от боли в ходе и после процесса.
Больше примеров...
Политик (примеров 15)
The press is loving this story... elder statesman, lion of the party, attacked in his home. Прессе нравится эта история. престарелый политик, глава партии, атакован у себя дома.
I'm not a statesman, Herr Düring. Я не политик, герр Дюринг.
No statesman has emerged because the crisis runs deeper. Ни один политик не взял на себя руководящую роль, потому что сегодняшний кризис носит более глубокий характер.
Mr. Palmer and I have never been on the same side of any political issue, but a true statesman sets aside political rhetoric in a time of crisis. Мистер Палмер и я всегда стояли по разные стороны во всех вопросах политики, но настоящий политик отбрасывает политическую риторику во времена кризиса.
In his will he named two surviving sons, Sir Dudley Digges (1583-1639), politician and statesman, and Leonard Digges (1588-1635), poet, and two surviving daughters, Margaret and Ursula. Его сыновьями были сэр Дадли Диггес (1583-1639), политик и дипломат, и Леонард Диггес (1588-1635), поэт.
Больше примеров...