Английский - русский
Перевод слова Statesman

Перевод statesman с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Государственного деятеля (примеров 121)
His rich experience, as a great statesman and diplomat, will ensure the success of our work. Его богатый опыт как государственного деятеля и дипломата обеспечит успех нашей работы.
This choice does credit to his talent and experience as a diplomat and statesman, as well as to his country. Этот выбор является признанием его таланта и опыта как дипломата и государственного деятеля, а также заслуг его страны.
Colombey achieved fame as the home and burial site of the 20th-century soldier and statesman Charles de Gaulle, who acquired a substantial property on the southwestern edge of the village in 1934. Коломбэ получил известность как дом и место захоронения государственного деятеля генерала Шарля де Голля, который приобрёл элитную недвижимость на юго-западной окраине деревни в 1934 году.
It is indeed gratifying to see a distinguished statesman and son of Africa lead the Assembly, especially one whose country was born out of the crusade of the United Nations for the freedom of colonial peoples. Поистине приятно видеть такого выдающегося государственного деятеля и сына Африки на посту руководителя нашей Ассамблеи, особенно потому, что Ваша страна родилась в результате борьбы Организации Объединенных Наций за свободу колониальных народов.
Malta has indeed lost a true statesman who loved his country dearly. Мальта, несомненно, потеряла действительно выдающегося государственного деятеля, который любил свою страну и дорожил ею.
Больше примеров...
Государственный деятель (примеров 97)
He was, at different stages in his life, a diplomat, adventurer, mercenary, and statesman. Он был, на разных этапах его жизни, дипломат, авантюрист, наемник и государственный деятель.
This illustrious statesman, a staunch supporter of the struggle for the independence of the people of Hungary, was no stranger to us. Этот выдающийся государственный деятель, неутомимый поборник независимости народа Венгрии не был для нас незнакомым человеком.
Lorenzo de' Medici (1449 - 1492) was an Italian statesman and de facto ruler of the Florentine Republic during the Italian Renaissance. Лоренцо Великолепный (1449-1492) - итальянский государственный деятель, глава Флорентийской республики в разгаре итальянской эпохи Возрождения.
In 1862, during an earlier period of reform, the statesman Münuf Pasha advocated a reform of the alphabet. В 1862 г., во время раннего периода реформ, государственный деятель Мюнуф Паша (Münuf Paşa), выступал за реформу алфавита.
There's no need to say who he is... or to speak of his brilliant record as a soldier and a statesman. Не нужно напоминать, что он - выдающийся государственный деятель и борец за наши права.
Больше примеров...
Государственным деятелем (примеров 59)
Like his grandfather, he was a prominent statesman and had an equally long ministerial career. Как и его дед, он был крупным государственным деятелем и занимал ряд министерских должностей.
He was a great revolutionary, statesman, military strategist and diplomat. Он был великим революционером, государственным деятелем, военным стратегом и дипломатом.
He was above all an intelligent leader, a statesman endowed with great wisdom. Прежде всего он был разумным лидером, государственным деятелем, наделенным мудростью.
He was a noted statesman and served as First Lord of the Admiralty, Secretary of State for the Southern Department, Secretary of State for the Northern Department and as Lord President of the Council. Он был видным государственным деятелем, занимал посты Первого лорда Адмиралтейства, государственного секретаря Южного Департамента и Северного Департамента, а также лорда-председателя Совета.
He was a true statesman. Он был подлинным государственным деятелем.
Больше примеров...
Государственному деятелю (примеров 9)
Let me also pay tribute to Mr. Diogo Freitas do Amaral, an eminent statesman from Portugal, for the excellent manner in which he presided over the work of the Assembly during its fiftieth anniversary session. Разрешите мне также воздать должное г-ну Диого Фрейташу ду Амаралу, выдающемуся государственному деятелю Португалии, за прекрасное руководство работой Ассамблеи в ходе ее пятидесятой юбилейной сессии.
Allow me on this solemn occasion to pay tribute to the eminent Portuguese statesman Diogo Freitas do Amaral, who presided over the historic fiftieth session with great wisdom, poise and humanism and shed his particular light on the institutional reform of the United Nations. Позвольте мне воспользоваться этим торжественным случаем, чтобы воздать должное выдающемуся португальскому государственному деятелю Диогу Фрейташу ду Амаралу, который мудро, разумно и гуманно председательствовал на исторической пятидесятой сессии и внес свой особый вклад в институциональную реформу Организации Объединенных Наций.
We are gratified that the stewardship of this session is entrusted to a seasoned diplomat and statesman, representing a fraternal African country with which Indonesia has traditionally enjoyed close relations of friendship and cooperation. Мы благодарны, что ведение этой сессии поручено опытному дипломату и государственному деятелю, представляющему братскую африканскую страну, с которой Индонезия всегда имела традиционно тесные связи дружбы и сотрудничества.
Domingue, who was primarily a soldier, had neither the stature nor the tact of a statesman. Доменг, который во многом был солдатом, не имел необходимых государственному деятелю качеств.
As a result of successful elections in Mozambique, we have been bestowed with the responsibility of succeeding Mr. Joaquim Alberto Chissano, a statesman with whom most of those present in this Hall interacted a great deal. После успешных выборов в Мозамбике на нас легла ответственная задача прийти на смену гну Жоакиму Альберту Чиссано, государственному деятелю, с которым большинство из присутствующих в этом зале имели многочисленные контакты.
Больше примеров...
Государственный муж (примеров 7)
I am a statesman, must obey. Я ж государственный муж, должен повиноваться.
As a true statesman, he demonstrated his decisive role as a leader in the development of his country, which has become one of the successful developing countries. Как истинный государственный муж, он играл решающую руководящую роль в процессе развития своей страны, которая стала одной из успешно развивающихся стран.
The statesman who has left us transcended the borders of his own land in thought and deed and became a symbol of the struggle for the causes that were most just and the achievement of our peoples' most cherished aspirations and dreams. Нас покинул государственный муж, чьи мысли и действия вышли за границы его страны и превратились в символ борьбы за высшую справедливость и достижение самых сокровенных чаяний и надежд наших народов.
I will marry! Statesman I will obey! Я ж государственный муж, должен повиноваться.
A statesman important in the affairs of the world, who now looks back upon a long and interesting life. Государственный муж, имеющий вес в мировых делах, ныне предающийся воспоминаниям о своей длинной и интересной жизни.
Больше примеров...
Политического деятеля (примеров 2)
In that context, I want to close with another quotation from that great statesman, the first President of the General Assembly, Belgian Foreign Minister Paul Henri Spaak, who as early as 1943 said that В этом контексте я хотел бы завершить свое выступление, еще раз процитировав этого великого политического деятеля, первого Председателя Генеральной Ассамблеи, министра иностранных дел Бельгии Поля Анри Спаака, который еще в 1943 году сказал, что
I am certain that the successful conduct of the work of this session will justify the confidence we all have in his outstanding qualities as a statesman. Я уверен, что успешная работа нынешней сессии подтвердит правильность нашего решения довериться его выдающимся качествам политического деятеля.
Больше примеров...
Statesman (примеров 52)
4-wheel disc brakes were now fitted to all Statesman models. Четыре дисковых тормоза устанавливались на всех модели Statesman.
The similar Holden Statesman, which was also introduced in 1990 as a model below the Caprice, was discontinued in September 2010. Похожий Holden Statesman, также появившийся в 1990 году как модель классом ниже, нежели Каприс, перестал выпускаться в сентябре 2010 года.
Until 1998, the New Statesman magazine described itself on an inside page as "incorporating" Marxism Today (among other titles). До 1998 журнал New Statesman (англ.)русск. публиковался, как «включающий» в себя Marxism Today и некоторые другие издания.
Upon the formation of American Motors in 1954, the plant assembled 1955 Nash and Hudson Ramblers (2- and 4-door sedans); as well as Nash Canadian Statesman and Hudson Wasp (4 door sedans). После образования American Motors в 1954 году, на заводе собирались машины Nash, Hudson Rambler (2- и 4-дверные седаны), Nash Canadian Statesman и Hudson Wasp (4-дверный седан).
He later became an art critic, publishing many essays and reviews in the New Statesman. Преподавая рисование, он стал арт-критиком, публикуя свои эссе и рецензии в журнале New Statesman.
Больше примеров...
Политик (примеров 15)
The soldier and the statesman need and welcome the sincere and the responsible assistance of concerned Americans. Солдат и политик нуждаются и просят об искренней и ответственной поддержке заинтересованных американцев.
I'm not a statesman, Herr Düring. Я не политик, герр Дюринг.
Statesman, 5 times head of government. Политик, 5 раз стоял на посту главы правительства.
No statesman has emerged because the crisis runs deeper. Ни один политик не взял на себя руководящую роль, потому что сегодняшний кризис носит более глубокий характер.
Mr. Palmer and I have never been on the same side of any political issue, but a true statesman sets aside political rhetoric in a time of crisis. Мистер Палмер и я всегда стояли по разные стороны во всех вопросах политики, но настоящий политик отбрасывает политическую риторику во времена кризиса.
Больше примеров...