Английский - русский
Перевод слова Statesman

Перевод statesman с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Государственного деятеля (примеров 121)
That will be the best possible tribute to the memory of an outstanding statesman. Это будет самой лучшей данью памяти выдающегося государственного деятеля.
In 1910, Brazil lost Joaquim Nabuco, a statesman and a leading voice of the abolitionist movement in Brazil. В 1910 году Бразилия потеряла Жоакима Набуко, государственного деятеля и лидера аболиционистского движения в Бразилии.
It allowed us to take on the daunting challenge of following in the footsteps of the great Mwalimu Nyerere, the highly gifted and revered international statesman, and to continue the sterling work he had done up to that point. Это позволило нам взяться за трудную задачу продолжения дела великого Мвалиму Ньерере, высоко одаренного и глубоко почитаемого международного государственного деятеля и развить проделанную им до тех пор безупречную работу.
It also values his personal qualities as a diplomat and a statesman, as well as his experience in the field of human relations, the fundamental basis of peace among nations. Оно также высоко ценит его личные качества дипломата и государственного деятеля, а также его опыт в области человеческих отношений - основополагающей основы мира между народами.
We're here to celebrate the arrival of our spring collection, the Medici line, and our theme for this year is based on two quotes... from the famous Renaissance statesman and patron of the arts... Мы собрались здесь, чтобы отметить выпуск нашей весенней коллекции линии "Медичи" Тема этого года основана на двух цитатах из высказываний знаменитого государственного деятеля и покровителя искусств времен Ренессанса
Больше примеров...
Государственный деятель (примеров 97)
Count Sano Tsunetami (佐野 常民, December 28, 1822 - December 12, 1902) was a Japanese statesman and founder of the Japanese Red Cross Society. 佐野 常民, 28 декабря 1822 - 12 декабря 1902) - японский государственный деятель, основатель Японского Красного Креста.
In congratulating the Forum earlier this year on its thirtieth anniversary, former Fiji statesman and elder Pacific leader, Ratu Sir Kamisese Mara, announced that the Forum has become a potent factor in advancing the name and needs of the South Pacific. Ранее в этом году, поздравляя Форум с его тридцатилетием, бывший государственный деятель Фиджи и старейший тихоокеанский лидер сэр Рату Камисесе Мара объявил, что Форум стал мощным фактором в укреплении престижа и удовлетворении потребностей южной части Тихого океана.
In 2002, a memorial plaque with the text was installed on the facade of the building: "In this school a graduate of 1946, an outstanding ophthalmologist and statesman Academician Svyatoslav Nikolayevich Fedorov, studied." В 2002 фасаде здания была установлена мемориальная доска с текстом: «В этой школе учился выпускник 1946 года выдающийся ученый-офтальмолог и государственный деятель академик Святослав Николаевич Федоров».
Peter Kaiser (1 October 1793 - 23 February 1864) was a historian and statesman from Liechtenstein. Кайзер, Петер (1793-1864) - историк и государственный деятель из Лихтенштейна.
Attention is paid to translating and making public the hitherto forgotten works of the Russian Martinists, such as the printer and statesman Ivan Vladimirovich Lopukhin and the philanthropist Nikolay Novikov, who introduced the age of Enlightenment to Russia. Орденом R.'.C.'. уделяется внимание переводу и распространению ранее неизвестных работ русских Мартинистов, таких как печатник и государственный деятель Иван Владимирович Лопухин и филантроп Николай Новиков, представлявших век Просвещения в России.
Больше примеров...
Государственным деятелем (примеров 59)
I was a writer, a diplomat an inventor and a statesman although I only went to school for two years. Я был писателем, дипломатом изобретателем и государственным деятелем хотя учился в школе всего 2 года.
He was a student, scholar, lawyer, politician, businessman, statesman, spouse and father par excellence. Он был прекрасным студентом, ученым, юристом, политиком, бизнесменом, государственным деятелем, мужем и отцом.
A man of great wisdom and personal integrity, King Hussein was a beloved leader of the Jordanian people and a universally revered world statesman. Человек большой мудрости и высоких личных качеств, король Хусейн был любимым отцом иорданского народа и повсеместно признанным мировым государственным деятелем.
Mr. Waldheim was not only one of the outstanding Secretaries-General of our Organization but also an experienced statesman with a great vision for his country, Austria, and the world. Г-н Вальдхайм являлся не только одним из выдающихся Генеральных секретарей нашей Организации, но и опытным государственным деятелем, обладавшим прозорливостью и видением будущего своей страны Австрии и всего мира.
A lot of grand guests took part in the jubilee, among them grandniece of Count Witte, who was a famous statesman of the end of the XIX - the beginning of XX cc and the initiator of wine monopoly introduction. В праздновании участвовали именитые гости, в том числе и внучатая племянница графа Витте, который был видным государственным деятелем конца XIX - начала XX века, инициатором введения винной монополии в России.
Больше примеров...
Государственному деятелю (примеров 9)
The formation of the largest resort in the East of the country became possible thanks to the Soviet statesman Efim Pavlovich Slavsky. Становление крупнейшего на востоке страны курорта стало возможным благодаря советскому государственному деятелю Ефиму Павловичу Славскому.
Allow me to pay special tribute to our outgoing, illustrious Secretary-General, Mr. Kofi Annan - a great internationalist and a great statesman. Позвольте мне особо воздать должное нашему уходящему со своего поста выдающемуся Генеральному секретарю г-ну Кофи Аннану - видной международной фигуре и крупному государственному деятелю.
Let me also pay tribute to Mr. Diogo Freitas do Amaral, an eminent statesman from Portugal, for the excellent manner in which he presided over the work of the Assembly during its fiftieth anniversary session. Разрешите мне также воздать должное г-ну Диого Фрейташу ду Амаралу, выдающемуся государственному деятелю Португалии, за прекрасное руководство работой Ассамблеи в ходе ее пятидесятой юбилейной сессии.
Allow me on this solemn occasion to pay tribute to the eminent Portuguese statesman Diogo Freitas do Amaral, who presided over the historic fiftieth session with great wisdom, poise and humanism and shed his particular light on the institutional reform of the United Nations. Позвольте мне воспользоваться этим торжественным случаем, чтобы воздать должное выдающемуся португальскому государственному деятелю Диогу Фрейташу ду Амаралу, который мудро, разумно и гуманно председательствовал на исторической пятидесятой сессии и внес свой особый вклад в институциональную реформу Организации Объединенных Наций.
Domingue, who was primarily a soldier, had neither the stature nor the tact of a statesman. Доменг, который во многом был солдатом, не имел необходимых государственному деятелю качеств.
Больше примеров...
Государственный муж (примеров 7)
I am a statesman, must obey. Я ж государственный муж, должен повиноваться.
As a true statesman, he demonstrated his decisive role as a leader in the development of his country, which has become one of the successful developing countries. Как истинный государственный муж, он играл решающую руководящую роль в процессе развития своей страны, которая стала одной из успешно развивающихся стран.
The statesman who has left us transcended the borders of his own land in thought and deed and became a symbol of the struggle for the causes that were most just and the achievement of our peoples' most cherished aspirations and dreams. Нас покинул государственный муж, чьи мысли и действия вышли за границы его страны и превратились в символ борьбы за высшую справедливость и достижение самых сокровенных чаяний и надежд наших народов.
I will marry! Statesman I will obey! Я ж государственный муж, должен повиноваться.
A statesman important in the affairs of the world, who now looks back upon a long and interesting life. Государственный муж, имеющий вес в мировых делах, ныне предающийся воспоминаниям о своей длинной и интересной жизни.
Больше примеров...
Политического деятеля (примеров 2)
In that context, I want to close with another quotation from that great statesman, the first President of the General Assembly, Belgian Foreign Minister Paul Henri Spaak, who as early as 1943 said that В этом контексте я хотел бы завершить свое выступление, еще раз процитировав этого великого политического деятеля, первого Председателя Генеральной Ассамблеи, министра иностранных дел Бельгии Поля Анри Спаака, который еще в 1943 году сказал, что
I am certain that the successful conduct of the work of this session will justify the confidence we all have in his outstanding qualities as a statesman. Я уверен, что успешная работа нынешней сессии подтвердит правильность нашего решения довериться его выдающимся качествам политического деятеля.
Больше примеров...
Statesman (примеров 52)
She has contributed articles to publications such as The Guardian and the New Statesman, and has written two books on feminism. Она писала статьи в The Guardian и New Statesman, является автором нескольких книг по феминизму.
Statesman is an automotive marque created in 1971 by Holden and sold in Australasia. Statesman - марка легковых автомобилей, созданная в 1971 году в качестве подразделения Holden для продажи автомобилей в Австралии.
Beresford also contributed to numerous publications; in addition to being a book reviewer for The Manchester Guardian, he also wrote for the New Statesman, The Spectator, Westminster Gazette, and the Theosophist magazine The Aryan Path. Бересфорд писал литературные рецензии для The Manchester Guardian, New Statesman, The Spectator, The Westminster Gazette и для теософского журнала The Aryan Path.
Statesman was initially offered in two specifications, an upmarket Statesman de Ville and a basic Statesman Custom. Statesman изначально были доступны в двух комплектациях, максимальной Statesman de Ville и базовой Statesman Custom.
The Statesman remains noteworthy because it was not marketed as a "Holden", but rather a "Statesman". Statesman также заслуживает внимание и потому, что продавался не как «Holden», а как «Statesman»; эта модель экспортировалась в другие страны как Chevrolet Statesman.
Больше примеров...
Политик (примеров 15)
True statesman right there. Вот это настоящий политик.
No statesman has emerged because the crisis runs deeper. Ни один политик не взял на себя руководящую роль, потому что сегодняшний кризис носит более глубокий характер.
Mr. Palmer and I have never been on the same side of any political issue, but a true statesman sets aside political rhetoric in a time of crisis. Мистер Палмер и я всегда стояли по разные стороны во всех вопросах политики, но настоящий политик отбрасывает политическую риторику во времена кризиса.
Martinus (or Marthinus) Theunis Steyn (2 October 1857 - 28 November 1916) was a South African lawyer, politician, and statesman, sixth and last president of the independent Orange Free State from 1896 to 1902. Marthinus Theunis Steyn; 2 октября 1857 - 28 ноября 1916) - южноафриканский юрист, политик и государственный деятель, шестой и последний президент независимой Оранжевой Республики с 1896 по 1902 год.
Paul Eyschen (1841-1915) a Luxembourgish politician, statesman, lawyer, and diplomat. Эйшен, Поль (1841-1915) - люксембургский политик, юрист и дипломат.
Больше примеров...