Английский - русский
Перевод слова Statesman

Перевод statesman с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Государственного деятеля (примеров 121)
His book Are We Truly Condemned to Live by the Sword to Eternity? marked the transformation of the soldier into a statesman. Его книга «Действительно ли мы обречены жить при помощи меча во веки веков?» ознаменовала преобразование солдата в государственного деятеля.
Spoken like a true statesman. Слова настоящего государственного деятеля.
The Battle of Zarghan was the last battle of Ashraf Hotaki's career as a statesman. Битва при Зеркане - последний бой в карьере Ашраф-шаха Хотака как государственного деятеля.
Knowing as I do Mr. Freitas do Amaral's distinction as an educator and a statesman, I welcome his election. Я приветствую его избрание, зная о его исключительных качествах как просветителя и государственного деятеля.
US President Barack Obama may not be in office when the fire ignites, but if things do go terribly wrong, he may be remembered as another statesman who, like Neville Chamberlain, was blind to the consequences of his peaceful intentions. Президента США Барака Обамы может и не оказаться в офисе в момент воспламенения, однако, если все станет очень плохо, его могут запомнить как еще одного государственного деятеля, который, как и Невилл Чемберлен, в своих мирных намереньях был слеп к их последствиям.
Больше примеров...
Государственный деятель (примеров 97)
You're an elder statesman, Edward. Ты старый государственный деятель, Эдвард.
A Ukrainian political and statesman. Украинский - украинский политический и государственный деятель.
Raffaele Riario is generally considered a prelate typical of his era: indifferent in religious matters, rather a statesman than a priest, rather a Maecenas than a theologian. Как правило, Рафаэль Риарио считается типичным прелатом своей эпохи: равнодушный в религиозных вопросах; скорее государственный деятель, чем религиозный; скорее меценат, чем богослов.
The county was originally to have been named San Gabriel County, but was instead named after Robert McAlpin Williamson (Three-legged Willie), a Texas statesman and judge at the time. Изначально округ должен был называться Сан-Гэбриэл, но вместо этого был назван в честь Роберта Уильямса (по прозвищу трехногий Вилли), государственный деятель и судьи Техаса.
Popular belief claims that the buckskin-clad man on the left is Daniel Boone, who was largely responsible for the exploration of Kentucky, and the man in the suit on the right is Henry Clay, Kentucky's most famous statesman. Популярная легенда утверждает, что человек, одетый в оленью кожу (слева) - Даниэль Бун, внёсший большой вклад в исследование штата Кентукки, а человек в костюме (справа) - Генри Клей, самый известный государственный деятель штата Кентукки.
Больше примеров...
Государственным деятелем (примеров 59)
But he was a great statesman. Но он был великим государственным деятелем.
I was a writer, a diplomat an inventor and a statesman although I only went to school for two years. Я был писателем, дипломатом изобретателем и государственным деятелем хотя учился в школе всего 2 года.
He served the people of Fiji in various capacities all his life and was a man with indisputable influence and a remarkable political career, which made him a prestigious and charismatic statesman. Он служил народу Фиджи в разном качестве всю свою жизнь и был человеком, пользующимся бесспорным влиянием и сделавшим яркую политическую карьеру, которая сделала его высокоуважаемым и ярким государственным деятелем.
He was a tinkerer and a statesman whose conception of citizenship was always predicated on action. Он был жестянщиком и государственным деятелем, чья концепция гражданства была всегда основана на действии.
According to the historian J. B. Bury, however estimable the man, Antoninus was hardly a great statesman. Согласно мнению историка Д. Б. Бьюри «Но как бы высоко не ставить его добродетель, Антонина нельзя никоим образом назвать выдающимся государственным деятелем.
Больше примеров...
Государственному деятелю (примеров 9)
I cannot conclude this statement without paying a special tribute to my brother, the distinguished statesman Mr. Kofi Annan. В завершение своего выступления я не могу не отдать дани особого уважения моему брату и выдающемуся государственному деятелю - г-ну Кофи Аннану.
Allow me to pay special tribute to our outgoing, illustrious Secretary-General, Mr. Kofi Annan - a great internationalist and a great statesman. Позвольте мне особо воздать должное нашему уходящему со своего поста выдающемуся Генеральному секретарю г-ну Кофи Аннану - видной международной фигуре и крупному государственному деятелю.
Let me also pay tribute to Mr. Diogo Freitas do Amaral, an eminent statesman from Portugal, for the excellent manner in which he presided over the work of the Assembly during its fiftieth anniversary session. Разрешите мне также воздать должное г-ну Диого Фрейташу ду Амаралу, выдающемуся государственному деятелю Португалии, за прекрасное руководство работой Ассамблеи в ходе ее пятидесятой юбилейной сессии.
We are gratified that the stewardship of this session is entrusted to a seasoned diplomat and statesman, representing a fraternal African country with which Indonesia has traditionally enjoyed close relations of friendship and cooperation. Мы благодарны, что ведение этой сессии поручено опытному дипломату и государственному деятелю, представляющему братскую африканскую страну, с которой Индонезия всегда имела традиционно тесные связи дружбы и сотрудничества.
Domingue, who was primarily a soldier, had neither the stature nor the tact of a statesman. Доменг, который во многом был солдатом, не имел необходимых государственному деятелю качеств.
Больше примеров...
Государственный муж (примеров 7)
I am a statesman, must obey. Я ж государственный муж, должен повиноваться.
The statesman who has left us transcended the borders of his own land in thought and deed and became a symbol of the struggle for the causes that were most just and the achievement of our peoples' most cherished aspirations and dreams. Нас покинул государственный муж, чьи мысли и действия вышли за границы его страны и превратились в символ борьбы за высшую справедливость и достижение самых сокровенных чаяний и надежд наших народов.
I will marry! Statesman I will obey! Я ж государственный муж, должен повиноваться.
What does this have to do with statesman, statesman, eating state flan. Ну, при чём здесь государственный муж, государственный муж, объелся государственных груш.
A statesman important in the affairs of the world, who now looks back upon a long and interesting life. Государственный муж, имеющий вес в мировых делах, ныне предающийся воспоминаниям о своей длинной и интересной жизни.
Больше примеров...
Политического деятеля (примеров 2)
In that context, I want to close with another quotation from that great statesman, the first President of the General Assembly, Belgian Foreign Minister Paul Henri Spaak, who as early as 1943 said that В этом контексте я хотел бы завершить свое выступление, еще раз процитировав этого великого политического деятеля, первого Председателя Генеральной Ассамблеи, министра иностранных дел Бельгии Поля Анри Спаака, который еще в 1943 году сказал, что
I am certain that the successful conduct of the work of this session will justify the confidence we all have in his outstanding qualities as a statesman. Я уверен, что успешная работа нынешней сессии подтвердит правильность нашего решения довериться его выдающимся качествам политического деятеля.
Больше примеров...
Statesman (примеров 52)
Internationally, Statesmans and Caprices have been rebadged as the Buick Royaum, Daewoo Statesman, and Chevrolet Caprice. На международном уровне эти автомобили продавались как Buick Royaum, Daewoo Statesman и Chevrolet Caprice.
In terms of equipment, a driver's airbag became standard on both the Statesman and Caprice. В салоне, подушка безопасности водителя вошла в стандартную комплектацию Statesman и Caprice.
Beresford also contributed to numerous publications; in addition to being a book reviewer for The Manchester Guardian, he also wrote for the New Statesman, The Spectator, Westminster Gazette, and the Theosophist magazine The Aryan Path. Бересфорд писал литературные рецензии для The Manchester Guardian, New Statesman, The Spectator, The Westminster Gazette и для теософского журнала The Aryan Path.
Andrew Billen of the New Statesman found the premise of the episode to be unoriginal, but remained somewhat enthusiastic about the future of the series. Эндрю Биллен из британского журнала New Statesman посчитал основу эпизода неоригинальной, но также высказался оптимистично по поводу будущих серий.
Released in May 1980, the WB series was offered in Statesman de Ville and Statesman Caprice models. Появившаяся в мае 1980 года, серия WB была предложена в комплектациях Statesman de Ville и Statesman Caprice.
Больше примеров...
Политик (примеров 15)
I'm not a statesman, Herr Düring. Я не политик, герр Дюринг.
But no pan-European statesman has emerged, and no major European institution has even had the courage to provide its own analysis of the current situation, much less propose a strategic scenario for the future. Но ни один панъевропейский политик не взял на себя руководящую роль, и ни одно крупное европейское учреждение не набрались смелости предоставить собственный анализ сегодняшней ситуации, не говоря уже о том, чтобы предложить стратегический сценарий на будущее
True statesman right there. Вот это настоящий политик.
No statesman has emerged because the crisis runs deeper. Ни один политик не взял на себя руководящую роль, потому что сегодняшний кризис носит более глубокий характер.
So today when the boys duke it out, you act the statesman and let them tear each other down. Поэтому сегодня, в то время как парни выясняют между собой, кто будет вашим соперником, вы поступите как политик и дадите им разнести друг друга в пух и прах.
Больше примеров...