Benjamin Franklin was an American statesman and inventor. |
Бенджамин Франклин был американским государственным деятелем и изобретателем. |
Mr. Iglesias was a great statesman and a man of vision. |
Г-н Иглесиас является выдающимся государственным деятелем, обладающим чувством перспективы. |
His Highness Sheikh Jaber was a great statesman and a well-respected international figure. |
Его Высочество шейх Джабер был великим государственным деятелем и уважаемым политиком международного масштаба. |
Like his grandfather, he was a prominent statesman and had an equally long ministerial career. |
Как и его дед, он был крупным государственным деятелем и занимал ряд министерских должностей. |
He was a prominent statesman, mainly known under the title Lord Carteret. |
Он был видным государственным деятелем, известен в основном под именем «Лорд Картерет». |
He was a prominent statesman and served as Prime Minister of Great Britain from 1782 to 1783. |
Он был видным государственным деятелем и занимал пост премьер-министра Великобритании с 1782 по 1783 год. |
But he was a great statesman. |
Но он был великим государственным деятелем. |
Orator, a critic, a statesman. |
Оратором, критиком, государственным деятелем. |
I was a writer, a diplomat an inventor and a statesman although I only went to school for two years. |
Я был писателем, дипломатом изобретателем и государственным деятелем хотя учился в школе всего 2 года. |
Since you are such an eminent statesman, we are certain that this session will be a resounding success. |
Поскольку Вы являетесь таким выдающимся государственным деятелем, мы уверены, что эта сессия пройдет с несомненным успехом. |
General Tso, he was a statesman in the Ging dynasty. |
Генерала Цзо был государственным деятелем в династии Цин. |
He was a man of indisputable influence, with a remarkable political longevity that made him a prestigious and charismatic African statesman. |
Он был человеком неоспоримого влияния, обладавшим замечательной политической жизнестойкостью, которая сделала его авторитетным и вдохновенным африканским государственным деятелем. |
He was a great revolutionary, statesman, military strategist and diplomat. |
Он был великим революционером, государственным деятелем, военным стратегом и дипломатом. |
He truly was a distinguished statesman and the founding father of the Republic of the Marshall Islands. |
Он действительно был выдающимся государственным деятелем и отцом-основателем Республики Маршалловы Острова. |
He was above all an intelligent leader, a statesman endowed with great wisdom. |
Прежде всего он был разумным лидером, государственным деятелем, наделенным мудростью. |
He will be remembered as an exceptional political leader and statesman. |
Он останется в нашей памяти незаурядным политическим руководителем и государственным деятелем. |
President Dowiyogo was a dedicated statesman of Nauru for more than three decades. |
Президент Довийого был преданным государственным деятелем Науру на протяжении более трех десятилетий. |
But President Dowiyogo was no ordinary politician; he was a statesman. |
Но президент Довийого не был обычным политиком; он был государственным деятелем. |
He was also an outstanding statesman. |
Он также был выдающимся государственным деятелем. |
He was a soldier and a statesman who devoted his life to the service of his country. |
Он был солдатом и государственным деятелем, который посвятил свою жизнь служению своей стране. |
Former French President François Mitterrand was probably the last European statesman who was treated by his nation like a monarch of old. |
Бывший президент Франции Франсуа Миттеран, наверное, был последним европейским государственным деятелем, к которому его нация относилась как к монарху прошлого. |
Nakasone emerged from the crisis and was recognized as a capable statesman in managing Japan's diplomacy with China. |
Накасоне появился из кризиса и был признан искусным государственным деятелем в области дипломатических отношений между Японией и Китаем. |
President Trajkovski was a statesman with a clear European vision for our country and for the region. |
Президент Трайковский был государственным деятелем с ясным европейским видением в отношении нашей страны и нашего региона. |
President Klestil was a statesman of grand vision in public affairs and international policy, and he had a lengthy diplomatic and political career. |
Президент Клестиль был дальновидным государственным деятелем в общественных делах и международной политике и прошел длинный путь дипломата и политика. |
Mr. Gaston Thorn was an eminent statesman from Luxembourg. |
Г-н Гастон Торн был выдающимся государственным деятелем из Люксембурга. |