Английский - русский
Перевод слова Stateless
Вариант перевода Гражданство

Примеры в контексте "Stateless - Гражданство"

Примеры: Stateless - Гражданство
The Committee takes note of the Governments's avowed plans to award citizenship to the 85,000 stateless Tamils living on Sri Lankan territory. Комитет принимает к сведению обнародованные правительством планы предоставить гражданство 85000 тамилам-апатридам, проживающим на территории Шри-Ланки.
In the Ukraine, some 20,000 stateless formerly deported Crimean Tatars obtained Ukrainian citizenship under a UNHCR-sponsored campaign to combat statelessness among formerly deported peoples. На Украине в рамках проводившейся при содействии УВКБ кампании по ликвидации безгражданства среди бывших депортированных народов примерно 20000 ранее депортированных крымских татар-апатридов получили украинское гражданство.
To what extent are children able, in practice, to access the nationality of the country in which they are born, if they would otherwise be stateless remains an understudied question. Насколько реально детям, которым грозит безгражданство, получить гражданство страны рождения, остается вопросом, нуждающимся в дополнительном изучении.
It also called on the UAE to halt any proceedings that would revoke citizenship from government critics, restore citizenship to those from whom it was stripped arbitrarily or which rendered the person stateless, and return all official identification and travel documents. Кроме того, они призвали ОАЭ прекратить лишать гражданства критиков правительства, вернуть гражданство всем тем, кто был произвольно лишен его, а также возвратить им все удостоверяющие их личность и проездные официальные документы.
A Bahraini women's marriage to a foreigner, or her husband's change of nationality during their marriage, does not result in a change in or loss of her nationality, such that she would become stateless or have her husband's nationality imposed on her. Если бахрейнская женщина выходит замуж за иностранца или если ее муж меняет гражданство за время их брака, это не приводит к потере или изменению ее гражданства, утрате подданства страны или необходимости принять гражданство мужа.
The scope of article 3 was limited to persons who were indeed nationals of the predecessor State before the succession, and did not encompass persons resident in the territory of the successor State who had been stateless under the regime of the predecessor State. Сфера действия статьи З ограничена лицами, которые еще до правопреемства действительно имели гражданство государства-предшественника, за исключением лиц, проживающих на территории государства-преемника, которые были лицами без гражданства в государстве-предшественнике.
Also, stateless parents of children born in Kazakhstan were not keen to obtain Kazakh passports for them since, if the parents travelled abroad and wished to acquire another nationality, their child was at risk of losing his or her Kazakh nationality. Кроме того, лица без гражданства, являющиеся родителями детей, родившихся в Казахстане, не спешат запрашивать казахский паспорт для своих детей, поскольку в случае их отъезда за границу и возможного их решения приобрести другое гражданство, возникнет проблема утраты казахского гражданства их детьми.
What measures were being taken or considered to avoid situations in which the child of a Kuwaiti woman and a bidoon man was considered stateless, since nationality was only transmitted by the father? Какие меры принимаются или находятся на рассмотрении, с тем чтобы избежать таких ситуаций, когда ребенок кувейтской женщины и "бидуна" считается лицом без гражданства, поскольку право на гражданство наследуется по отцу?
They shall ensure in particular that neither marriage to an alien nor change of nationality by the husband during marriage shall automatically change the nationality of the wife, render her stateless or force upon her the nationality of the husband. Первое положение заключается в том, что женщины, так же как и мужчины, имеют право приобрести, изменить или сохранить свое гражданство и что ни вступление в брак, ни изменение гражданства мужа во время брака не влекут за собой автоматического изменения гражданства его жены.