Английский - русский
Перевод слова Stateless
Вариант перевода Апатридом

Примеры в контексте "Stateless - Апатридом"

Примеры: Stateless - Апатридом
Some States prescribe supplemental conditions that must be met for the otherwise stateless child to acquire nationality. В некоторых государствах предусмотрены дополнительные условия, необходимые для приобретения гражданства ребенком, который иначе был бы апатридом.
States must ensure that these safeguards allow for acquisition of nationality by an otherwise stateless child as soon as possible after birth. Государства должны обеспечивать, чтобы эти гарантии предусматривали приобретение гражданства ребенком, который иначе был бы апатридом, как можно скорее после его рождения.
As a result of the loss of her New Zealand citizenship, she is now stateless. В результате утраты своего новозеландского гражданства она стала апатридом.
No member of the ethnic minorities will be stateless after the transfer of sovereignty and the position of these persons in Hong Kong is secure. После передачи суверенитета ни один представитель этнических меньшинств не станет апатридом, и положение этих лиц в Гонконге является прочным.
No one would therefore be stateless. Таким образом, никто не будет апатридом.
The United States recognizes the right of a person to relinquish citizenship and thereby become stateless. Соединенные Штаты признают право лица отказываться от гражданства и тем самым становиться апатридом.
Marriage to a foreign national does not result in arbitrary removal of nationality of Ethiopia nor make women stateless. Брак с иностранцем не является основанием для произвольного лишения женщины гражданства и не делает ее апатридом.
In such circumstances, if the father does not acknowledge the child, there is a high risk that the child will be left stateless. В таких случаях, если отец не признает ребенка, существует повышенная опасность того, что этот ребенок станет апатридом.
The 1961 Convention establishes a set of basic rules which prohibit loss or deprivation of nationality where the result is to leave an individual stateless. Конвенция 1961 года устанавливает комплекс базовых правил, в соответствии с которыми лишение гражданства запрещено в том случае, если в результате лицо останется апатридом.
B. Child born to a national abroad, who would otherwise be stateless В. Ребенок, рожденный у иностранного гражданина, который иначе может стать апатридом
He also wondered how a child with one Uzbek parent and one stateless or foreign parent could obtain resident status in the State party. Его также интересует, каким образом ребенок, один из родителей которого является узбеком, а другой апатридом или иностранцем, может получить статус резидента в государстве-участнике.
Nepal, in accordance with its policy guided by its international commitments is of the opinion that no one must be rendered stateless. Непал в соответствии с его политикой, в которой он руководствуется своими международными обязательствами, считает, что никто не должен становиться апатридом.
The expulsion of a former national from the former State of nationality may present a problem in terms of admissibility to another State if the person is stateless. Высылка бывшего гражданина из бывшего государства гражданства может стать проблемой с точки зрения допустимости в другое государство, если данное лицо является апатридом.
Every treaty between Contracting States providing for the transfer of territory shall include provisions designed to secure that no person shall become stateless as a result of the transfer. Во всякий международный договор между Договаривающимися Государствами, предусматривающий передачу территории, должны включаться постановления, которые гарантировали бы, что никакое лицо не станет апатридом в результате такой передачи.
He would like to know whether a provision existed granting Dominican nationality to a child otherwise stateless who had been born away from home. Он хотел бы знать, существуют ли положения о предоставлении доминиканского гражданства ребенку, родившемуся за пределами страны, который в противном случае был бы апатридом.
The United States, however, also recognizes that fraudulently obtained citizenship may be revoked, even if the individual in question is thereby rendered stateless. Однако Соединенные Штаты признают также возможность аннулирования гражданства, приобретенного мошенническим путем, даже если соответствующее лицо становится вследствие этого апатридом.
Loss of Icelandic citizenship will however not occur if the person in question is not a citizen of any other state, and would therefore become stateless. Однако утрата исландского гражданства не будет иметь места, если данное лицо не является гражданином какого-либо другого государства и поэтому станет апатридом.
The new limit on citizenship by descent creates the possibility that a person born outside Canada to a Canadian parent after the Bill came into effect could be stateless. Это новое ограничение на получение гражданства по наследству создает возможность того, что лицо, которое родилось за пределами Канады и один из родителей которого является канадцем, после вступления законопроекта в силу может стать апатридом.
For instance, international experts agreed that the burden of proof lies with the State to establish that an individual will not be rendered stateless and that loss or deprivation can therefore proceed. Например, международные эксперты пришли к общему мнению, что бремя доказывания того, что данное лицо не станет апатридом и поэтому лишение его гражданства допустимо, лежит на государстве.
International law accepts this as a legitimate ground for loss or deprivation of nationality, recognizing that States may even, exceptionally, exercise this power where the person concerned is left stateless. В международном праве такое основание утраты или лишения гражданства признается правомерным, при этом государства в исключительных обстоятельствах могут пользоваться этим правом, даже если затрагиваемое лицо останется апатридом.
No statistics were provided in the submissions with regard to the implementation of rules allowing for acquisition of nationality by a child born to a national abroad, who would otherwise be stateless. Не было представлено статистических данных относительно осуществления правил, допускающих приобретение гражданства ребенком иностранного гражданина, который в ином случае был бы апатридом.
According to this law, a child born or found within the territory of the Republic of Albania acquires Albanian citizenship if he is born of unknown parents and would consequently become stateless (art. 8). Согласно этому Закону ребенок, рожденный или найденный на территории Албании, приобретает албанское гражданство, если его родители неизвестны и, как следствие, он может стать апатридом (статья 8).
When the nationality legislation was first enacted, the chief concern of its drafters had been to ensure that every child had a nationality and that no one was left stateless. Когда впервые принималось законодательство о гражданстве, основной заботой его составителей было обеспечить гражданство каждому ребенку, чтобы никто не остался апатридом.
The 1930 Special Protocol concerning Statelessness addresses the duty of a State to admit its former national who is stateless in articles 1 and 2 as follows: В статьях 1 и 2 Специального протокола, касающегося безгражданства, 1930 года следующим образом излагается обязанность государства принять своего бывшего гражданина, который является апатридом:
If Ethiopia's nationality law were properly implemented in accordance with its terms, only dual nationals could be affected, and that law, by itself, could not result in making any person stateless. Если бы закон о гражданстве Эфиопии применялся должным образом в соответствии с приведенными в нем условиями его применения, могли быть затронуты только лица с двойным гражданством, и этот закон, сам по себе, не мог бы привести к тому, что кто-либо стал апатридом.