Английский - русский
Перевод слова Starve
Вариант перевода Голодать

Примеры в контексте "Starve - Голодать"

Примеры: Starve - Голодать
It's skivvy work, but it's that or the kids starve, so... Это работа прислугой, но либо такая, либо дети будут голодать...
When they are full, starve them. заставь голодать, если он сыт;
Another to starve his court, so, let's put it behind us. А совсем другое - заставить голодать ведь Двор, так давайте оставим это в прошлом.
If we don't, we can either starve or we will stand by and watch while our neighbours starve. Если нет, мы будем или голодать, или со стороны наблюдать, как голодают наши соседи.
They wouldn't starve, and you know what? Не будут голодать, и знаете что?
Do you have any idea what it's like to starve for 2,000 years? Ты представляешь, что это такое голодать в течение 2000 лет?
What, so now I'm supposed to starve? И, что мне теперь голодать?
You have enough canvas left if you don't run into enough food and water so you don't starve or choke. У вас в запасе достаточно парусины, если столкнетесь с непогодой... а еды и воды хватит, чтобы не голодать.
And the way that our food production is today, if we didn't have places like this, then in this country we'd pretty much starve. И тот путь, по которому мы производим еду сегодня - если у нас не будет мест как это, тогда наша страна будет голодать.
The landlord who showed us no mercy and left us to starve, whilst Baltus Van Tassel and his simpering wife and girl child stole our home. Хозяину, который не проявил милосердия... и бросил нас голодать, пока Балтус Ван Тассель... и его ухмыляющаяся жена и ребенок украли наш дом.
You can starve alone, or you can choose to risk what remains of your life to help me. Ты можешь голодать в одиночестве, или ты можешь рискнуть, тем что осталось от твоей жизни, чтобы помочь мне.
What it's doing is making us spend a bit more and also starve a bit more. То, что происходит, заставляет нас тратить больше и больше голодать.
My Government supports the growing body of opinion that holds that the international community must not remain a passive spectator when Governments massacre their own people or cause them to starve. Мое правительство поддерживает ширящееся мнение о том, что международное сообщество не должно оставаться пассивным наблюдателем, когда правительства чинят расправу над своим народом и заставляют его голодать.
This right includes not only the right not to live in the street and not to starve. Это право включает не только право не жить на улице и не голодать.
And we were starving You will starve again Unless you learn the meaning of the law И будешь снова голодать, если ты не научишься чтить закон!
The committee was worried that when the government would need to ration food, pet owners would decide to split their rations with their pets or leave their pets to starve. Комитет был обеспокоен тем, что, когда правительству понадобится продовольствие, владельцы домашних животных решат разделить свой рацион со своими домашними животными или оставить своих питомцев голодать.
At least, in boundary situations I look on this little man and I reflect that I should play as if I have no more money now and it is my last tournament in case of defeat, and my family will starve then. По крайней мере, в пограничных ситуациях я смотрю на этого человечка и задумываюсь, что надо сыграть так, как будто у меня больше денег нет и это последний для меня турнир в случае поражения, и семья будет потом голодать.
If you do not mitsuchen want, they will starve! Если они не буду искать - они будут голодать.
And if I don't, they starve? А если я не поем, голодать будут они?
Sweetheart, no matter how bad the economy gets, you will never starve. Дорогая, какой бы не была у нас экономия ты голодать у нас не будешь...
I'll send you to the mainland tomorrow... and let you starve there. Завтра выгоню тебя на материк! И будешь голодать там!
And don't forget, if I fire you, you're likely starve and die, so you know. И не забудь, если я тебя уволю, то ты скорее всего будешь голодать и помрешь, так что как-то так.
What would folk think if I let my beloved stepson starve or freeze to death in some mountain pigsty? Что подумал бы народ, если бы я позволил своему любимому пасынку голодать или умереть от холода в каком-то горном хлеву?
I'd rather starve than take my bread at the hand of a man who's insulted me! Я лучше буду голодать, чем возьму хлеб из рук оскорбившего меня человека!
And we knew that leaving her meant they were going to come after her and take her to prison, starve her... worse. И мы знали, что покинуть ее означало, что за ней придут и посадят ее в тюрьму, заставят голодать... Или того хуже.