Английский - русский
Перевод слова Starve

Перевод starve с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Голодать (примеров 160)
With this, I can settle dad's problem and I won't starve. С этими деньгами, я могу решить папину проблему и сама не буду голодать.
They either have to starve or live as plunderers. Они вынуждены выбирать либо голодать, либо выживать грабежом.
I prefer going to prison as a debtor, rather than let my wife starve. Лучше уж я пойду в тюрьму, чем моя больная жена будет голодать.
More like advice on how to starve myself. Скорее советы, как правильно голодать.
I shan't starve. Я не буду голодать.
Больше примеров...
От голода (примеров 62)
I would rather starve in the gutter . Уж лучше я сдохну от голода в канаве .
We need all the protein-packs or we'll starve, now keep working! Нам нужно взять все протеиновые пайки или мы умрем от голода! Продолжайте работать!
Of course we won't starve. Конечно же, мы не умрем от голода.
We'll either drown or starve otherwise. Мы или утонем, или умрём от голода.
And if you somehow prevent me from getting back there, you would starve Prairie and all your friends to death. И если ты каким-то образом помешаешь мне вернуться обратно, Прейри и остальные твои друзья умрут от голода.
Больше примеров...
Морить голодом (примеров 5)
You can break my ribs, starve me, feed me to the lions, but I will not bow down before any man. Можешь сломать мне рёбра, морить голодом, скормить львам, но я никогда не стану приклоняться человеку.
So you would starve people just to get back at me? И ты будешь морить голодом людей просто чтобы отомстить мне?
They will hit me and starve me. Где меня будут бить и морить голодом?
You can beat and starve us Saxons now... but when King Richard escapes, he'll take you by the scruff of the neck... andflingyou intothesea! Вы можете бить нас, саксов, и морить голодом, но когда король Ричард вырвется из плена, он возьмет вас за шкирку и вышвырнет в море!
It's better to go hungry than starve for beauty. Лучше самому ходить голодным, чем морить голодом красоту.
Больше примеров...
С голода (примеров 10)
You will starve if you wait for that. Ты умрёшь с голода, если будешь ждать этого.
If we don't act, we'll all starve here. Если не сделать этого, мы передохнем с голода.
We got nothin' to put in the smokehouse, we starve in the winter. А если коптить нечего, то зимой мы помрем с голода.
And so shall starve with feeding. И с голода умру от пищи этой.
In a cartoon showing this case, the Judge says: You can starve because I've put your husband in prison, or you can starve because I can't make him give you anything. В мультфильме, иллюстрирующем этот случай, судья говорит: Вы можете умереть с голода потому, что я поместил вашего мужа в тюрьму, или умереть с голоду потому, что я не могу заставить его дать вам хоть что-то.
Больше примеров...
Заморить голодом (примеров 5)
The guy's laughing while he's trying to starve an entire country. Он смеется, пока пытается заморить голодом целую страну.
They can starve Rome anytime they want. Они могут заморить голодом Рим, когда захотят.
The Serbs did not, apparently, intend to starve the Bosniac enclaves altogether, but rather to reduce them to conditions of extreme privation. Очевидно, сербы хотели не вообще заморить голодом боснийские анклавы, а, скорее, довести их до состояния крайних лишений.
And if he takes the high ground around this place, shoot, he could just starve us out if he wanted to. И если он займет высоту тут неподалеку, будет стрелять, то просто сможет заморить голодом, если захочет.
Don't buy a dog just to starve it for a laugh, but... Не надо покупать собаку, чтоб потом ради смеха ее заморить голодом.
Больше примеров...
Жить впроголодь (примеров 1)
Больше примеров...
Умереть с голоду (примеров 17)
I won't starve your daughter. Я не дам твоей дочери умереть с голоду.
We defend our land, and you let us starve. Мы боролись за нашу страну, и вы позволите нам умереть с голоду.
They have just enough intelligence not to starve. У них как раз достаточно интеллекта, чтобы не умереть с голоду.
Do you want to starve yourself to death? Ты хочешь умереть с голоду?
In a cartoon showing this case, the Judge says: You can starve because I've put your husband in prison, or you can starve because I can't make him give you anything. В мультфильме, иллюстрирующем этот случай, судья говорит: Вы можете умереть с голода потому, что я поместил вашего мужа в тюрьму, или умереть с голоду потому, что я не могу заставить его дать вам хоть что-то.
Больше примеров...
Голод (примеров 22)
Throughout the past month, Syrian armed forces have continued their sieges of eastern Ghouta, Daraya, Yarmouk, Hajr al-Aswad and Mu'addamiyah al-Sham in an effort to starve hundreds of thousands of innocent civilians into submission. В прошедшем месяце сирийские вооруженные силы продолжали осаду Восточной Гуты, Дарайи, Ярмука, Хаджр-эль-Асвада и Муаддамия-эш-Шама, обрекая сотни тысяч ни в чем не повинных гражданских лиц на голод с целью заставить их подчиниться.
The elves will not starve this night. Этой ночью эльфам голод не грозит.
According to concerned humanitarian aid officials and workers, thousands of civilians could starve and impassable roads will compromise the severely constrained relief efforts. Как считают обеспокоенные представители и работники гуманитарных учреждений, тысячам мирных граждан грозит голод, а непроходимые дороги будут срывать и без того крайне ограниченные усилия по оказанию помощи.
It permitted certain member States of the Security Council to use the sanctions regime to starve entire populations and to jeopardize the development plans of the targeted countries. Это позволяет некоторым государствам - членам Совета Безопасности использовать режим санкций с тем, чтобы обрекать на голод целые народы и подрывать осуществление планов развития соответствующих стран.
Hearts starve as well as bodies Голод сердца не слабее голода тела.
Больше примеров...
Лишить (примеров 7)
Hugo Chavez's government faced a widespread opposition strike, whose intent was not only to demonstrate popular opposition, but also to starve the government of revenue. Правительство Хьюго Шавеза столкнулось с широко распространенной забастовкой оппозиции, чьим намерением было не только продемонстрировать народную оппозицию, но также лишить правительство дохода.
We have been the architects of our own oppression, but we all have the power to disarm the enemy, to starve them of the collaborators they need. Мы все - архитекторы собственного угнетения, но мы способны обезоружить врага, лишить их нужных им пособников.
The laudable objective of using resources in an effective, efficient, transparent and accountable manner should not be confused with indiscriminate cost-cutting, which could starve the Organization of resources to the point of making it ineffective. Достижение достойной похвалы цели использования ресурсов эффективным, результативным, транспарентным и предполагающим подотчетность способом не следует отождествлять с огульным сокращением затрат, что может лишить Организацию ресурсов, необходимых для ее эффективной деятельности.
You can starve me for affection Ты можешь лишить меня своей любви
Instead of mounting a counterattack, Ming authorities chose to shut down coastal facilities and starve the pirates out; all foreign trade was to be conducted by the state under the guise of formal tribute missions. Вместо того, чтобы провести вооружённую операцию против пиратов, китайские власти предпочли разорить прибрежные города и таким образом лишить пиратов добычи; вся внешняя торговля сосредоточилась в руках государства под предлогом формального обмена подношениями, осуществлявшегося с зарубежными партнёрами.
Больше примеров...