Английский - русский
Перевод слова Stamp
Вариант перевода Штамп

Примеры в контексте "Stamp - Штамп"

Примеры: Stamp - Штамп
According to Truffaut's theory, auteurs took material that was beneath their talents-a thriller, a pulpy action film, a romance-and, through their style, put their own personal stamp on it. Согласно теории Трюффо, кинорежиссеры берут материал согласно своему таланту - триллер, сочный боевик или драма - и через свой личный стиль оставляют на нем свой собственный штамп.
Janus, Faroeartstamps, Faroepost, 21 November 2005: the 2004 stamp sheet, with translations of many of the poems Янус Дьюрхус, 21 ноября 2005 года: 2004 г. штамп листа с переводами стихотворений
If a person's passport does not contain the Schengen stamp, the border guard has reason to believe that the individual does not fulfill, or no longer fulfils, the proper requirements for staying in the Schengen area. Если в паспорте отсутствует штамп о пересечении границы, должностные лица на границе имеют основание полагать, что данное лицо не выполнило или не выполняет правила пребывания в шенгенской зоне.
For example, with art odnolineynyh schemes Electricity substations, consumers can be placed on a separate layer frame and stamp, individual segments to provide facilities scheme in accordance with the classes and stress placed on separate layers of automation, dispatch of additional names and text. Например при рисовании однолинейных схем энергосистем подстанций, потребителей можно на отдельном слое разместить рамку и штамп, отдельными слоями выделить объекты схемы в соответствии с классами напряжения и на отдельных слоях разместить автоматику, диспетчерские наименования и дополнительных текст.
At the beginning of 2006 a coin stamp of Audwulf with the words AUDWULF FRISIA was found in the Frisian village Wijnaldum at the place which earlier was searched for the keningshal of the Frisian kings. В 2006 году во Фризской деревне Wijnaldum был найден штамп для печатания монет с выгравированными на нём словами AUDWULF FRISIA.
"issued by the central police station..."and maps of the area... "bearing the usual stamp." управлением полиции... и карту местности... имеющую обычный штамп.
(Signature) (Stamp) (подпись) (штамп)
Tux Paint's well-loved Stamp tool is now cleaner, more flexible, and easier to use than ever. Полюбившийся пользователям инструмент "Штамп" теперь более гибок и прост в использовании.
In the field offices, OIOS found that renewals were not recorded in the centralized database until months later and were done manually with a date stamp and signature, which were easy to replicate. Что касается полевых отделений, то УСВН обнаружило, что данные о выдаче новых паспортов взамен старых регистрируются в центральной базе данных только спустя несколько месяцев после их выдачи, причем делается это вручную: ставится штамп с датой и ставится подпись, которые легко подделать.
A citizen of a non-Schengen state receives a stamp in his/her passport when he/she goes through border control upon entering the Schengen area, which designates the official beginning of his/her stay in the area. В паспорт граждан стран, не входящих в Шенген, при въезде на Шенгенскую территорию ставится штамп о пересечении границы, которым отмечается начало дозволенного пребывания на территории Шенгенской зоны.
A passport (passport document) must be registered at the border checkpoint, i.e., an "Entry" stamp must be put in the passport. Паспорт (паспортный документ) должен быть зарегистрирован в пункте пропуска через Государственную границу, т.е. в паспорте должен быть проставлен штамп «Въезд».
It is possible to print the translation and impress a stamp containing a certifying inscription under it and affix the seal of a translation bureau, or a translation containing several pages might be filed to a copy of the document or the text and certified overleaf. Перевод можно просто распечатать и под переводом поставить штамп - заверительную надпись и скрепить печатью бюро переводов, а можно такой перевод подшить к копии документа или текста и на обороте один раз заверить весь перевод, состоящий из нескольких страниц.
Stamp this for me, will you? Поставьте штамп для меня?
This AKVIS program is so versatile and easy, you can use the Clone Stamp Tool to touch up any part of the new background so that nobody will perceive that the extraneous figures were ever there. Программа столь проста и унверсальна, что позволяет использовать инструмент Штамп (Clone Stamp Tool) для исправления любого участка фотографии, и никто не догадается, что тут когда-то были посторонние фигуры.
So you can prove who you are, then the country can stamp the passport and they know where everyone is. Человеку нужно доказать, что он это он, и тогда на границе ему поставят в паспорте штамп, и можно знать, где кто находится.
In addition, we should not allow the General Assembly simply to act as a rubber stamp for decisions reached by the other United Nations organs such as the Security Council and the Economic and Social Council. Кроме того, нам не следует допускать, чтобы Генеральная Ассамблея стала органом, который просто ставит штамп на решениях других органов Организации Объединенных Наций, таких, как Совет Безопасности и Экономический и Социальный Совет.