Английский - русский
Перевод слова Stake
Вариант перевода Заинтересованность

Примеры в контексте "Stake - Заинтересованность"

Примеры: Stake - Заинтересованность
As I have just said, the decisive action must be taken within and by each Member State, but the international community, and the United Nations in particular, also have an enormous collective stake in the outcome. Как я только что сказал, решающие действия должны быть предприняты каждым государством-членом у себя в стране, но у международного сообщества и у Организации Объединенных Наций, в частности, также есть громадная коллективная заинтересованность в успехе.
For the Government and people of Indonesia, no other issue better illustrates their continued stake in seeing a smooth transition process in East Timor than the question of East Timorese refugees in West Timor. Для правительства и народа Индонезии никакой другой вопрос не демонстрирует столь ярко их неизменную заинтересованность в обеспечении плавного переходного процесса в Восточном Тиморе, как проблема восточнотиморских беженцев в Западном Тиморе.
Tunisia's revolution is a unique historical opportunity, and the EU's stake in the outcome can hardly be overestimated. Революция в Тунисе - это уникальная историческая возможность, и заинтересованность Евросоюза в результате трудно переоценить.
Allowing managers to buy shares at prices fixed in advance was intended to align their interests with those of other shareholders by giving them a personal stake in building the value of the company. Ситуация такова: управляющим позволяют приобретать акции по заранее установленной цене, чтобы связать их интересы с интересами других акционеров, т.к. в этом случае у них появляется личная заинтересованность в увеличении стоимости компании.
It also follows that only a political form that is inclusive, tolerant of dissent and democratic can provide the required space for national reconciliation, as well as a stake for all in its future well-being. Из этого также вытекает, что необходимое пространство для национального примирения, равно как и всеобщую заинтересованность в ее будущем благополучии способна обеспечить только такая политическая форма правления, которая носит инклюзивный, терпимый к отклонениям и демократический характер.
The second is that such ownership will increase the prospect of the property owner having what may broadly be termed as "a stake in the country and the economy" and thereby lowering the risk of criminal or subversive activity with regard to land. Во-вторых, это расширение благодаря такой собственности перспектив того, что у владельца имущества появится то, что можно было бы широко определить как "кровная заинтересованность в процветании страны и экономики", и тем самым уменьшение риска использования земли с преступным или незаконным умыслом.
Because of this, countries in the region have had a stake in political developments in the Central African Republic, by providing support to one or more political groups,[3] sending peacekeeping troops to the country or providing support for political mediation. По этой причине страны региона проявляют исключительную заинтересованность в изменении политической обстановки в Центральноафриканской Республике, оказывая поддержку одной или более политическим группам[3], направляя в страну миротворческие войска или содействуя процессу политического посредничества.
I should also like to reiterate the concern and interest of the OIC in the matter of the reform of the United Nations and of the Security Council, since the OIC member States have a direct and vital stake in determining the outcome of these reforms. Позвольте мне также вновь высказать озабоченность и заинтересованность ОИК относительно вопроса, касающегося реформы Организации Объединенных Наций и реформы Совета Безопасности, поскольку государства - члены ОИК проявляют прямой и активный интерес к результатам этих реформ.
To this end, the US has a vital stake in the EU's coming of age as an international actor. Для осуществления этой цели, США имеют прямую заинтересованность в превращении ЕС в международного актора.
In April, Nippon Oil is expected to bolster its involvement in the fuel cell business, establish and take an 81% stake in a joint venture with Sanyo to manufacture home-use fuel cells. В апреле ожидается, что Nippon Oil усилит свою заинтересованность в бизнесе топливных элементов и займет 80 % в общем с Sanyo предприятии по производству топливных элементов для домашнего пользования.