Although women performed two-thirds of the world's work and produced half of the food, their stake in global income, property ownership and leadership was unaccountably low, and their exposure to violence unacceptably high. |
Хотя женщины выполняют две трети работы в мире и производят половину продовольствия, их доля в мировом доходе, владении имуществом и лидерстве непостижимо мала, а вероятность быть подвергнутыми насилию неприемлемо высока. |
Trump International Hotel and Tower Chicago: The entire project is valued at $1.2 billion ($112 million stake for Trump). |
«Международный отель и башня Трампа - Чикаго» (Официальный сайт): весь проект оценивается в $1,2 млрд ($112 млн - доля Трампа). |
Following Sonny Swe's arrest, his stake in The Myanmar Times was transferred to his wife, Yamin Htin Aung, who continued to hold the local share with another investor, Pyone Maung Maung, for almost a year. |
После ареста Мьа Шве его доля была сперва передана жене Йамин Тхин Аун, которая продолжала владеть долей вместе с другим инвестором Пьоне Маун Маун больше года. |
During its early years, the university did not rely on government funding, but instead relied on its low tuition fees and interest paid by the Bank of Asia for Industry and Commerce, in which the university had an 80% stake. |
В первые годы существования университет не пользовался государственными субсидиями, полагаясь на небольшую плату за обучение и доходы от деятельности Bank of Asia for Industry and Commerce, в котором вузу принадлежала доля в 80 %. |
School Management Committee (SMCs): The RTE Act clearly outlines the 50% stake of women's in constitutions of SMC at school level. |
Комитеты по управлению школами: в Законе о праве на образование четко прописано, что доля женщин в комитетах по управлению школами должна составлять 50 процентов на уровне школ. |
It was worth noting that the Kanak population in fact held a large stake in the Territory's nickel industry. |
Следует отметить, что канакам принадлежит значительная доля прибыли никелевой промышленности на данной территории. |
Also, my stake is 20 percent. |
А еще моя доля составит 20 процентов. |
But you give me an ownership stake. |
Но у меня должна быть доля в компании. |
A further sale in July 2015 reduced RBS' stake to 23.4%. |
После ещё одной продажи в июле 2015 года доля акций RBS сократилась до 23,4 %. |
A 15% stake in her venture. |
15%-ная доля её компании. |
Its remit includes monitoring the activity of all government entities, without exception, and private-sector companies in which the State has a stake of 25 per cent or more. |
В ее полномочия входит надзор за деятельностью всех без исключения правительственных органов и предприятий частного сектора, в которых государству принадлежит доля размером 25% и более. |
The government has not participated in the SPO so its stake in the bank decreased to 60.9% after the subscription has been closed. |
Государство не участвовало в SPO и его доля акций в банке после закрытия подписки снизилась до 60,9 %. |
And when it comes to the EBRD, China's stake will be tiny, at least at first; the Chinese say they are there to learn. |
Что касается ЕБРР, то доля Китая в банке будет крошечной, по крайней мере, на первых порах. Китайцы заявляют, что они здесь, чтобы учиться. |
It had also been recognized that, ultimately, all countries were seeking similar goals and that each country therefore had a stake in the success of all the others. |
С другой стороны, было также признано, что в целом все страны стремятся к достижению аналогичных целей и что поэтому на каждую страну ложится своя доля ответственности. |
The name Royal Air Maroc (RAM) was adopted on 28 June 1957 (1957-06-28), with the government of Morocco having a 67.73% stake. |
Название Royal Air Maroc (RAM) авиакомпания приобрела 28 июня 1957 года, доля государства составила 67,73 % акций. |
British Petroleum and Norway's Statoil each have a 25.5 per cent stake in the project. |
В данном проекте участвуют компания "Бритиш петролеум" и норвежская компания "Статоил", доля каждой из которых в пакете акций составляет 25,5%. |
The remaining stake is held by Erik Buell, the founding chairman and chief executive of the East Troy, Wisconsin-based company. |
Оставшаяся доля и контрольный пакет все ещё принадлежат Эрику Бьюэллу, являющемуся председателем-учредителем и исполнительным директором компании в Восточной Трое, штат Висконсин. |
They had no stake beyond the immediate "sale." |
Доля брокеров исчислялась исключительно из немедленного «торгового эффекта». |
As president of the Pocatello stake it is my unhappy duty and obligation to convene this church court on behalf of the Elder |
Как президенту Покателло, к сожалению это мой долг и обязанность, мне выпала доля по созыву этого церковного суда от имени Старейшины. |
Shareholding by ENIC increased over the decade through the purchase of the remaining 12% holding of Alan Sugar in 2007 for £25m, and the 9.9% stake belonging to Stelios Haji-Ioannou through Hodram Inc in 2009. |
Доля акций «ENIC» была увеличена через покупку оставшейся 14,7 % пакета у бывшего председателя Алана Шугара в 2007 году, а в 2009 году «ENIC» выкупила 9,9 % акций, принадлежащие Стелиосу Хаджи-Иоанну. |
The major shareholder is Wiener Städtische Wechselseitiger Versicherungsverein - Vermögensverwaltung - Vienna Insurance Group, with a stake of about 70%. |
Основным акционером является Wiener Städtische Wechselseitiger Versicherungsverein - Vermögensverwaltung - Vienna Insurance Group, доля которой составляет около 70%. |
Pitbull also announced he has become the spokesperson for Voli Vodka, in which he holds a majority equity stake, and Budweiser has chosen Pitbull to promote its Bud Light line of beer. |
Питбуль также объявил, что он стал представителем компании «Voli Vodka», в которой у него есть доля, а Budweiser выбрал Питбуля рекламировать их линию пива Bud Light. |
With the IPO of LinkedIn on May 19, 2011, Hoffman owns a stake worth an estimated $2.34 billion, not including any potential benefits from Greylock Partners, where he was named a partner in 2009. |
После IPO, проведенного 19 мая 2011 года, доля Рида Хоффмана в компании оценивается в 2,34 млрд долларов, без учёта возможных доходов от фонда Greylock Partners, партнером в котором он стал в 2009 году. |
In 2008, the Carlsberg Group bought the shares that British company Scottish & Newcastle held in BBH and thus acquired a controlling stake in Švyturys-Utenos Alus UAB. |
В 2008 г. компанией Carlsberg Group была выкуплена доля компании Scottish & Newcastle (Великобритания) в концерне BBH, в результате чего Carlsberg Group стала собственником контрольного пакета акций ЗАО Švyturys-Utenos alus. |
In 1995, PolyGram was bought by Canadian conglomerate Seagram, with the Really Useful stake being passed to its own film and music subsidiary, Universal. |
В 1995 году PolyGram был поглощён канадским конгломератом Seagram's, причем доля Really Useful Group была передана в управление Universal Music Group. |