Английский - русский
Перевод слова Spur
Вариант перевода Способствовать

Примеры в контексте "Spur - Способствовать"

Примеры: Spur - Способствовать
While in the former case imports could provide a spur to domestic production and employment, and hence poverty reduction, in the latter case, poverty could grow in the short to medium term as a result of production losses due to a switch to imports. В первом случае импорт может стимулировать внутреннее производство и занятость и, следовательно, способствовать борьбе с нищетой, а во втором случае проблема нищеты в среднесрочном и долгосрочном плане может обостриться в результате сокращения производства, вызванного переходом на потребление импортных товаров.
It may be viewed as a seedbed for entrepreneurship that can spur economic development. Этот факт может расцениваться как свидетельствующий о благоприятной среде для предпринимательства, которое может в значительной мере способствовать экономическому развитию.
In other words, rather than bringing about the end of brick-and-mortar education, MOOCs and other innovations will spur the progression to so-called "click-and-mortar" education. Другими словами, чем способствовать исчезновению традиционного образования, МООК и другие инновационные модели могут стимулировать развитие образования как в реальных, так и в виртуальных классах.
Such subregional cooperation in the energy sector, combined with ongoing efforts to spur the implementation of the Greater Tumen River Initiative, could be conducive to furthering the prospect for economic integration in North-East Asia, one of the most dynamic and diverse regions of the world. Это энергетическое сотрудничество совместно с прилагаемыми в настоящее время усилиями по стимулированию выполнения инициативы «Река Большая Туманган» могло бы способствовать расширению возможностей экономической интеграции в Северо-Восточной Азии, одном из самых динамично развивающихся и отличающихся разнообразием регионов мира.
Support to the general business environment could lead to greater amounts of OFDI and could spur a virtuous cycle towards competitiveness. Поддержка общего предпринимательского климата может способствовать увеличению объема вывозимых ПИИ и налаживанию действенного циклического процесса в интересах повышения конкурентоспособности.
The State is under an obligation to guarantee the poor access to housing in a manner that will spur improvements in their living conditions. В рамках своей политики по искоренению нищеты государства должны делать особый упор на мерах по обеспечению жильем и способствовать активному участию лиц, живущих в крайней нищете, в разработке, осуществлении, управлении и оценке результатов этих мер.
(b) To use FONAVI resources, with financial support from the central Government, to spur and incentivize this reactivation of housing projects; Ь) способствовать, чтобы такая активизация жилищного строительства осуществлялась с использованием средств Национального жилищного фонда и при финансовой поддержке государства;