At the same time, the report indicates that the situation is still very volatile and that the phenomenon is still spreading around the world and taking new and different violent forms. |
В то же время в докладе говорится о том, что ситуация по-прежнему весьма неустойчива и что это явление продолжает распространяться по всему миру и приобретать все новые и самые разнообразные и насильственные формы. |
Mr. Dieng (Senegal) said that his delegation reiterated its strong condemnation of terrorism in all its forms and manifestations and was deeply concerned that the scourge was spreading despite the many efforts to contain it. |
Г-н Дьенг (Сенегал) говорит, что его делегация вновь заявляет о своем решительном осуждении терроризма во всех его формах и проявлениях и выражает глубокую обеспокоенность в связи с тем, что это зло продолжает распространяться, несмотря на все усилия по его сдерживанию. |
And it was spreading fast. |
И это стало быстро распространяться. |
It might be spreading through contact. |
Вирус может распространяться через прикосновение. |
And it's spreading. |
И оно продолжает распространяться. |
But this thing keeps spreading. |
Но эта вещь продолжает распространяться. |
Turning to emerging issues, the practice of farming marine species - mariculture - is spreading rapidly. |
Переходя к новым возникающим вопросам, можно отметить, что практика выращивания морских видов, так называемая марикультура, начинает широко распространяться. |
For example, when the reactor blew up, the fire was immediately put out with water, which only worsened the situation as nuclear particles began spreading through the atmosphere. |
Например, когда взорвался реактор, огонь немедленно был потушен водой, которая только ухудшила ситуацию, поскольку ядерные частицы начали распространяться в атмосфере. |
A pandemic occurs when a new influenza virus emerges and starts spreading as easily as normal influenza - by coughing and sneezing. |
Пандемия возникает тогда, когда появляется новый вирус гриппа и начинает распространяться с той же легкостью, что и вирус обычного гриппа, - воздушно-капельным путем при кашле и чихании. |
In early 1778, rumours began spreading that Lady Derby was having an affair with John Sackville, 3rd Duke of Dorset, "the most notorious rake of the day." |
В начале 1778 года стали распространяться слухи о романе леди Елизаветы и Джона Саквилля, 3-го герцога Дорсета, «самого известного повесы тех дней». |
And it has a nasty habit of spreading. |
И у него дурная привычка быстро распространяться. |
And when they do, they have a habit of spreading that conflict and destabilizing neighbouring regions. |
И когда это происходит, то такой конфликт, как правило, имеет тенденцию распространяться на соседние районы и дестабилизировать их. |
Would you have such laughable chatter spreading all over Edo? |
Вот какие смехотворные слухи будут распространяться по всему Эдо. |
In 1983, she had to have an eye removed due to cancer, and her doctor informed her that the disease was already spreading through the rest of her body. |
В 1983 году врачи были вынуждены удалить ей глаз в связи с онкологическим заболеванием, которое, как сообщил ей врач, продолжало распространяться по телу. |
When avian flu was spreading rapidly throughout the world, Taiwan donated 600,000 Tamiflu capsules to Viet Nam in July 2005 and sent medical experts to Burkina Faso, Indonesia and Chad to assist in fighting the epidemic. |
Когда по всему миру начал стремительно распространяться птичий грипп, Тайвань в июле 2005 года безвозмездно предоставил Вьетнаму 600000 капсул препарата «Тамифлу» и направил медицинских экспертов в Буркина-Фасо, Индонезию и Чад для оказания помощи в борьбе с этой эпидемией. |
As we have shown previously, however, there are clear signs in the report to indicate that this type of thinking is spreading. |
Вместе с тем, как уже указывалось ранее, доклад содержит явные признаки того, что такой подход начинает распространяться все шире и шире. |