Английский - русский
Перевод слова Spreading
Вариант перевода Пропаганды

Примеры в контексте "Spreading - Пропаганды"

Примеры: Spreading - Пропаганды
Ms. Faranak, currently being held in Tabriz prison, is reportedly accused of insulting the Supreme Leader, spreading propaganda against the system and acting against national security. Г-жа Фаранак, в настоящее время находящаяся в тюрьме Табриза, предположительно обвиняется в оскорблении верховного руководителя, распространении пропаганды против системы и действиях во вред национальной безопасности.
Experts presented an overview of the evolution of anti-Semitism and other forms of intolerance, and illustrated the powerful role media and propaganda played in spreading hatred. Эксперты представили обзор развития антисемитизма и других форм нетерпимости и проиллюстрировали активную роль средств массовой информации и пропаганды в распространении ненависти.
Rupert Murdoch's media empire in the United States, the United Kingdom, Australia, and elsewhere stands out as playing a particularly cynical and harmful role in spreading anti-scientific propaganda. Медиа-империя Руперта Мёрдока в США, Великобритании, Австралии и других странах выделяется тем, что играет особенно циничную и вредную роль в распространении антинаучной пропаганды.
This document has been circulated under agenda item 9 of the fifty-seventh session of the Commission on Human Rights with the sole purpose of spreading a new wave of destructive propaganda against the Republic of Armenia and Nagorno Karabagh. Указанный документ был распространен по пункту 9 повестки дня пятьдесят седьмой сессии Комиссии по правам человека с единственной целью поднять новую волну разрушительной пропаганды, направленной против Республики Армении и Нагорного Карабаха.
Five of the defendants were charged with mohareb offences, while the others were accused of taking part in illegal protests, threatening national security and spreading propaganda against the establishment. Пяти подсудимым были предъявлены обвинения в преступлении мохареб, а остальных осудили за участие в незаконных протестах, угрозу национальной безопасности и распространение пропаганды против государственных устоев.
The Department of Public Information has used a variety of communication tools, including international days and celebrations, that enable the spreading of peace messages and the promotion of intercultural dialogue. Департамент общественной информации использует различные средства информации и пропаганды, включая проведение международных дней и различных празднований, которые открывают возможности для распространения призывов в защиту мира и содействия развитию межкультурного диалога.
With regard to the use of new information technologies, particularly the Internet, in spreading racist and xenophobic propaganda, he welcomed the initiative of the High Commissioner for Human Rights to hold a seminar on the question of the Internet and racial discrimination. Что касается использования новых информационных технологий, в частности Интернета, для распространения пропаганды расизма и ксенофобии, то высокой оценки заслуживает инициатива Верховного комиссара по правам человека по проведению семинара по вопросу об использовании Интернета и расовой дискриминации.
At the same time, the draft declaration urges States to refrain from any measures which could affect the identity and values of these peoples, through the dispossession of their land, their assimilation, the imposition of ways of life and the spreading of propaganda. В то же время проект декларации рекомендует государствам воздерживаться от принятия мер, имеющих своей целью или результатом лишение этих народов их целостности или культурных ценностей, посредством лишения земель, ассимиляции, навязывания иного образа жизни и путем пропаганды.
In the discussion that followed the presentations by panellists, many participants expressed concern regarding the use of new information technologies, in particular the Internet and the new methods of spreading racist propaganda contrary to the basic principles of equality and non-discrimination. В прениях, состоявшихся после выступлений докладчиков, многие участники выразили озабоченность в связи с использованием новых информационных технологий, в частности Интернета, и новых методов распространения расистской пропаганды в противоречии с основными принципами равенства и недискриминации.
He was sentenced to 11 years in prison upon being convicted of "acting against national security by establishing or membership of groups opposed to the system" and "spreading propaganda against the system". Он был приговорен к 11 годам тюремного заключения после того, как был признан виновным в «совершении действий, направленных против национальной безопасности, путем создания групп, выступающих против системы, или членства в таких группах» и «распространении пропаганды против системы».
Observing that the manifestations of contemporary forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance bode ill for the international community, that racist propaganda and incitement to racial hatred are spreading and that racism is taking increasingly violent forms, отмечая негативные последствия для международного сообщества проявлений современных форм расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с этим нетерпимости, дальнейшее распространение расистской пропаганды и действий, направленных на разжигание расовой ненависти, и проявление расизма во все более насильственных формах,
Was tried and sentenced to six years' imprisonment for "being an accessory to the crime of spreading counter-revolutionary propaganda". Суд приговорил его к лишению свободы сроком на шесть лет за "пособничество распространению контрреволюционной пропаганды".
Convicted of "spreading propaganda against the state", they remained at liberty awaiting appeals. Их признали виновными в «распространении антигосударственной пропаганды». Женщины оставались на свободе, ожидая результатов обжалования своих приговоров.
The sentence was initially imposed on Mr. Seifzadeh on charges of collusion to take action against national security and spreading propaganda against the system. Этот приговор был первоначально вынесен г-ну Сейфзаде в связи с обвинениями в сговоре с целью подрыва национальной безопасности и распространения пропаганды, направленной против системы.
Acts which force the non-signatories to refrain from signing, including spreading mis-information and false propaganda Действия с целью принудить не подписавшие Соглашение стороны воздерживаться от подписания, в том числе распространение дезинформации и лживой пропаганды.
To counter the terrorist propaganda spreading all over the internet, in Europe, Internet Referral Units are being set up, so that people can report on extremist content that they find and get it censored. Чтобы препятствовать распространению в интернете пропаганды терроризма, в Европе организовывают справочные интернет-бюро, чтобы люди могли сообщать об обнаружении экстремистского содержания и оно бы цензурировалось.
It notes with concern that human rights defenders and defence lawyers often serve prison sentences based on vaguely formulated crimes such as mohareb or the spreading of propaganda against the establishment. Он с озабоченностью отмечает, что многие правозащитники и адвокаты отбывают тюремное заключение по нечетко сформулированным составам преступлений, таким как "мохареб", или за распространение пропаганды, направленной против установленного порядка.
The spreading of knowledge of this health promotion idea through these non-governmental organizations led to the embracing of the programme by Finland, Denmark, Sweden, Germany and Northern Ireland in collaboration with the relevant heart foundations. В результате распространения информации об этом способе пропаганды здорового образа жизни через неправительственные организации аналогичные программы в сотрудничестве с соответствующими кардиологическими организациями осуществляются в Германии, Дании, Северной Ирландии, Финляндии и Швеции.
This web-page is created to spread the ideology of social nationalism among English speaking white people of different countries in the terms of SN spreading in the whole world. Данная интернет-страница создана для пропаганды идеологии социал-национализма среди белого русскоязычного населения в разных странах с целью распространения социал-национализма в мире.
They were reportedly prosecuted for protected activities and convicted of moharebeh, efsad fil-arz ("corruption on earth") and "spreading propaganda against the system", reportedly in the absence of fair trial standards. Сообщается, что они подверглись преследованию за участие в "охраняемой деятельности" и были осуждены за "богоборство", "развращение" и "распространение пропаганды против системы" в отсутствие норм справедливого судебного разбирательства.
Mr. Houshang Mohammadabadi, Mr. Mehraban Farmanbardar and Mr.Vaheed Zamani Anari, all from Karaj, were originally arrested on 8 November 2005, and charged with spreading anti-Government propaganda, and released on bail a month 23 July 2007, the relevant Court denied their appeal. Г-н Хушанг Мохаммадабади, г-н Мехрабан Фарманбардар и г-н Вахид Замани Анари, все из Караджа, первоначально были арестованы 8 ноября 2005 года по обвинению в ведении антиправительственной пропаганды, однако спустя месяц были выпущены под залог. 23 июля 2007 года соответствующий суд отклонил их апелляцию.
To find ways of spreading awareness and a sense of responsibility among local communities to encourage timely enrolment and regular and full attendance, as well as to involve parents in the teaching methods of primary education. применять такие формы пропаганды, которые позволяют повышать осведомленность местной общины об обязанности родителей своевременно начинать обучение детей в школах, обеспечивать регулярную посещаемость и соблюдение графика занятий, а также привлекать родителей к содействию педагогам в получении их детьми начального образования;
They were found guilty of "forming a counter-revolutionary organization", "spreading counter-revolutionary propaganda which venomously slandered the people's democratic dictatorship", "passing information to the enemy", and "crossing the border illegally and spying". Они были признаны виновными в создании "контрреволюционной организации", "распространении контрреволюционной пропаганды и злобных клеветнических измышлений о народной власти", "передаче информации врагу", а также "незаконном переходе границы и шпионстве".
Representing the interests of the International Ombudsman Institute in spreading the idea and Practice of Ombudsmanship throughout the world, attending all Board meetings and heading subcommittees of the International Ombudsman Institute of: Представляла интересы Международного института в деле распространения концепции и пропаганды деятельности омбудсменов во всех странах мира, принимала участие во всех заседаниях Совета и возглавляла следующие подкомитеты Международного института омбудсменов:
GE.-11399 (E) In this way Azerbaijan jeopardizes the genuine mandate of the Commission to combat all forms of human rights violations, spreading State-sponsored propaganda in the Commission during its annual sessions and within its subsidiary bodies. Тем самым Азербайджан, занимающийся распространением поощряемой государством пропаганды в ходе ежегодных сессий Комиссии и в рамках ее вспомогательных органов, ставит под угрозу само осуществление мандата Комиссии, заключающегося в борьбе против любых форм нарушений прав человека.