Women freely take part in sports, arts, music, choirs, dance, and cultural activities as well as competitions. |
Женщины свободно принимают участие в мероприятиях, связанных со спортом, искусством, музыкой, пением, танцами, в культурных мероприятиях и в соревнованиях. |
Economic, technical and logistical support to 35 national sports federations for the holding of competitive events, training and participation in international events, among others; |
оказана экономическая, техническая и логистическая поддержка 35 национальным спортивным федерациям, в частности, в проведении спортивных состязаний, подготовке спортсменов и участии в международных соревнованиях; |
In fact, women in the Bahamas have long been recognized for their accomplishments in international sports, as they have and continue to represent the Bahamas in domestic, regional and international sporting events. |
На самом деле достижения багамских женщин в международном спорте давно получили признание в стране, поскольку они представляют Багамские Острова в национальных, региональных и международных спортивных соревнованиях. |
Progressively, women get established in the national representations of different kinds of sports, the evidence of which is seen in the successful representation of women at world's top events and at international Olympic Games. |
Мастерство женщин - участниц национальных команд в различных видах спорта постепенно растет, о чем свидетельствуют успешные выступления женщин на представительных международных соревнованиях и международных Олимпийских играх. |
Allowing certain sports to be practised only in authorized groups, and allowing participation in competitions only by persons who can engage in them without any risk to their health. |
допущение к занятиям некоторыми видами спорта только в рамках разрешенных групп и допущение участия в соревнованиях только тех лиц, которые могут в них участвовать без риска для здоровья. |
A Disability Sports Day is held annually, bringing together athletes and teams for competitions and activities in different disciplines. |
Ежегодно проводится День спорта инвалидов, в ходе которого спортсмены и команды принимают участие в разного рода соревнованиях и мероприятиях по разным видам спорта. |
The National Sports Secretariat supports disabled athletes competing at the national and international levels by providing them with kit, tickets for travel and subsistence allowance. |
Секретариат по делам спорта поддерживает спортсменов-инвалидов, которые участвуют в национальных и международных соревнованиях, выделяя им снаряжение, оплачивая проезд и суточные. |
The UK requires horses participating in show events be vaccinated against equine flu, and a vaccination card must be produced; the International Federation for Equestrian Sports requires vaccination every six months. |
Великобритания требует, чтобы лошади, участвующие в конных соревнованиях были вакцинированы против конского гриппа, и чтобы была подготовлена карточка для вакцинации; Международная федерация конного спорта требует делать вакцинацию каждые шесть месяцев. |
YAC continued to promote sports; several camps were represented at local and international sporting events. |
МЦ по-прежнему содействовали развитию спорта: представители нескольких лагерей принимали участие в спортивных соревнованиях местного и международного уровней. |
Betting slips - obtained by this court indicating you have lost... substantial sums of money on sports gambling. |
У суда есть неопровержимые доказательства того, что... ты проиграл огромные деньги на спортивных соревнованиях. |
In addition, 9,731 individuals participated in competitions including sports events that promoted messages against narcotics. |
Кроме того, 9731 человек принял участие в состязаниях, в том числе спортивных соревнованиях, организованных в целях распространения информации о вреде наркотиков. |
Such programs as "Masire varzish", "Jasorat" talk about sports and encourage the citizens to a healthy lifestyle. |
Такие передачи, как «Масири варзиш», «Часорат» рассказывают о спортивных соревнованиях и призывают граждан к здоровому образу жизни. |
Having taken up sports in Ruma, she joined Mladost in Zagreb and started to compete in sprinting events. |
Начав заниматься спортом в Руме, она вступила в спортивное общество Младость в Загребе и стала участвовать в соревнованиях по спринту. |
Chamber music and choral societies as well as sports clubs supported by ZDAS usually occupy first places in various competitions and shows. |
Камерные инструментальные и вокальные ансамбли, а также спортивные секции при поддержке компании ŽĎAS занимают высшие ступени в самых разных конкурсах и соревнованиях. |
In the annual sports competitions under Panchayat Yuva Krida aur Khel Abhiyan (PYKKA) Scheme introduced from 2008-09, there has been encouraging response from women. |
Все активнее женщины участвуют в спортивных соревнованиях, организуемых ежегодно в рамках принятой в 2008/09 году программы "Панчаят юва крида аур кхел абхиян" (ПЮККА). |
A total of 4,257 persons, of whom 33.5 per cent were women, was considered to be at the level of competitive sports. |
Считается, что 4257 человек, из которых 33,5 процента приходится на женщин, обладают таким уровнем спортивной подготовки, что могут участвовать в соревнованиях. |
Students compete in 36 varsity sports, and the university is one of two private institutions in the Division I FBS Pac-12 Conference. |
Студенты Стэнфорда принимают участие в соревнованиях по 36 видам спорта, а сам университет является одним из двух частных университетов, которые соперничают в первом футбольном дивизионе конференции Pacific-12. |
In principle, women are not excluded from sports, cultural and recreational activities. |
Тем не менее ограниченное представительство женщин в спортивной сфере, в особенности на соревнованиях, объясняется, в значительной мере, наличием ограничений экономического порядка и отсутствием свободного времени. |
I started playing sports again right away... and I even won the 1500m competition at the Nationals. |
Я продолжал тренироваться и на национальных соревнованиях победил в забеге на 1500 м. |
Women also frequently represent Cape Verde in other international games, in particular in team sports such as football. |
Наряду с участием в международных соревнованиях в индивидуальных видах программы кабо-вердийские женщины занимаются и командными видами спорта, например, играют в футбол. |
In the past cronyism apparently has been as pervasive in the selection of Korean teams for international sports competitions as in other areas of Korean society. |
В прошлом знакомства и связи, очевидно, играли такую же роль в отборе спортсменов, представлявших Корею на международных соревнованиях, как и в других аспектах жизни корейского общества. |
There are no statistics on the other sports, such as baseball, volleyball and basketball, included in the intercollegiate event. |
На этих соревнованиях проводились состязания и по другим спортивным дисциплинам, таким как бейсбол, волейбол, баскетбол и т. д., по которым не удалось найти статистических данных. |
Moreover, girls are provided with opportunities to participate in interscholastic sports activities including basketball, folk dances, gymnastics and athletics (In addition, see Article 13-c). |
Кроме того, девочки могут участвовать в межшкольных соревнованиях по баскетболу, легкой атлетике и гимнастике, а также в конкурсах народных танцев [см. также материал о пункте с) статьи 13]. |
The spiritual and cultural development of children belonging to peoples whose numbers are small or indigenous peoples is helped by their participation in interregional, all-Russian and national festivals of children's creative work, mass sports competitions and shows. |
Духовному и культурному развитию детей малочисленных или коренных народов способствует участие в межрегиональных, общероссийских и национальных фестивалях детского творчества, массовых спортивных соревнованиях и праздниках. |
Churchill is on the BBC giving out German army sports results? |
Черчилль выступает по БиБиСи и объявляет счет в соревнованиях? |